Versets Parallèles Louis Segond Bible La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder. Martin Bible Et le peuple criant tout haut, se mit à demander [à Pilate qu'il fît] comme il leur avait toujours fait. Darby Bible Et la foule, poussant des cris, se mit à lui demander de faire comme il leur avait toujours fait. King James Bible And the multitude crying aloud began to desire him to do as he had ever done unto them. English Revised Version And the multitude went up and began to ask him to do as he was wont to do unto them. Trésor de l'Écriture Links Marc 15:8 Interlinéaire • Marc 15:8 Multilingue • Marcos 15:8 Espagnol • Marc 15:8 Français • Markus 15:8 Allemand • Marc 15:8 Chinois • Mark 15:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 15 …7Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition. 8La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder. 9Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?… Références Croisées Matthieu 27:15 A chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule. Marc 10:1 Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner. Marc 15:7 Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition. Marc 15:9 Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs? |