Versets Parallèles Louis Segond Bible Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; Martin Bible Une autre partie tomba dans des lieux pierreux, où elle n'avait guère de terre, et aussitôt elle leva, parce qu'elle n'entrait pas profondément dans la terre; Darby Bible Et d'autres tomberent sur les endroits rocailleux ou ils n'avaient pas beaucoup de terre; et aussitot ils leverent, parce qu'ils n'avaient pas une terre profonde; King James Bible And some fell on stony ground, where it had not much earth; and immediately it sprang up, because it had no depth of earth: English Revised Version And other fell on the rocky ground, where it had not much earth; and straightway it sprang up, because it had no deepness of earth: Trésor de l'Écriture Marc 4:16,17 Ézéchiel 11:19 Ézéchiel 36:26 Osée 10:12 Amos 6:12 Matthieu 13:5,6,20 Luc 8:6,13 Links Marc 4:5 Interlinéaire • Marc 4:5 Multilingue • Marcos 4:5 Espagnol • Marc 4:5 Français • Markus 4:5 Allemand • Marc 4:5 Chinois • Mark 4:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 4 …4Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent. 5Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; 6mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.… Références Croisées Matthieu 13:5 Une autre partie tomba dans les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre: elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; Marc 4:4 Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent. Marc 4:6 mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines. |