Versets Parallèles Louis Segond Bible mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines. Martin Bible Mais quand le soleil fut levé, elle fut brûlée, et parce qu'elle n'avait pas de racine, elle se sécha. Darby Bible et quand le soleil se leva, ils furent brules, et, parce qu'ils n'avaient pas de racine, ils furent seches. King James Bible But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away. English Revised Version and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away. Trésor de l'Écriture the sun. Cantique des Cantiqu 1:6 Ésaïe 25:4 Jonas 4:8 Jacques 1:11 Apocalypse 7:16 no root. Psaume 1:3,4 Psaume 92:13-15 Jérémie 17:5-8 Éphésiens 3:17 Colossiens 2:7 2 Thessaloniciens 2:10 Jude 1:12 Links Marc 4:6 Interlinéaire • Marc 4:6 Multilingue • Marcos 4:6 Espagnol • Marc 4:6 Français • Markus 4:6 Allemand • Marc 4:6 Chinois • Mark 4:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 4 …5Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; 6mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines. 7Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.… Références Croisées Matthieu 13:6 mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines. Marc 4:5 Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; Marc 4:7 Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent, et elle ne donna point de fruit. |