Versets Parallèles Louis Segond Bible mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines. Martin Bible Et le soleil s'étant levé, elle fut brûlée; et parce qu'elle n'avait point de racine, elle sécha. Darby Bible et, le soleil s'etant leve, ils furent brules, et parce qu'ils n'avaient pas de racine, ils secherent. King James Bible And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. English Revised Version and when the sun was risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away. Trésor de l'Écriture when. Matthieu 13:21 Ésaïe 49:10 Jacques 1:11,12 Apocalypse 7:16 because. Matthieu 7:26,27 Luc 8:13 Éphésiens 3:17 Colossiens 1:23 Colossiens 2:7 Links Matthieu 13:6 Interlinéaire • Matthieu 13:6 Multilingue • Mateo 13:6 Espagnol • Matthieu 13:6 Français • Matthaeus 13:6 Allemand • Matthieu 13:6 Chinois • Matthew 13:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Matthieu 13 …5Une autre partie tomba dans les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre: elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; 6mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines. 7Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent.… Références Croisées Matthieu 13:5 Une autre partie tomba dans les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre: elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; Matthieu 13:7 Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent. Marc 4:6 mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines. |