Marc 6:1
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

Martin Bible
Puis il partit de là, et vint en son pays; et ses Disciples le suivirent.

Darby Bible
Et il sortit de là, et vint dans son pays; et ses disciples le suivent.

King James Bible
And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.

English Revised Version
And he went out from thence; and he cometh into his own country; and his disciples follow him.
Trésor de l'Écriture

and came.

Matthieu 13:54
S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?

*etc:

Luc 4:16
Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,

*etc:

Links
Marc 6:1 InterlinéaireMarc 6:1 MultilingueMarcos 6:1 EspagnolMarc 6:1 FrançaisMarkus 6:1 AllemandMarc 6:1 ChinoisMark 6:1 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 6
1Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent. 2Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?…
Références Croisées
Matthieu 13:54
S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?

Matthieu 13:57
Et il était pour eux une occasion de chute. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.

Marc 6:4
Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie, parmi ses parents, et dans sa maison.

Luc 4:16
Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,

Luc 4:23
Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm.

Marc 5:43
Haut de la Page
Haut de la Page