Luc 4:23
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm.

Martin Bible
Et il leur dit : assurément vous me direz ce proverbe : médecin, guéris-toi toi-même; et fais ici dans ton pays toutes les choses que nous avons ouï dire que tu as faites à Capernaüm.

Darby Bible
Et il leur dit: Assurement vous me direz cette parabole: Medecin, gueris-toi toi-meme; fais ici aussi dans ton pays toutes les choses que nous avons oui dire qui ont ete faites à Capernauem.

King James Bible
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country.

English Revised Version
And he said unto them, Doubtless ye will say unto me this parable, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done at Capernaum, do also here in thine own country.
Trésor de l'Écriture

Physician.

Luc 6:42
Ou comment peux-tu dire à ton frère: Frère, laisse-moi ôter la paille qui est dans ton oeil, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien? Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment ôter la paille qui est dans l'oeil de ton frère.

Romains 2:21,22
toi donc, qui enseignes les autres, tu ne t'enseignes pas toi-même! Toi qui prêches de ne pas dérober, tu dérobes!…

whatsoever.

Matthieu 4:13,23
Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,…

Matthieu 11:23
Et toi, Capernaüm, seras-tu élevée jusqu'au ciel? Non. Tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts; car, si les miracles qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.

*etc:

Jean 4:48
Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.

do.

Jean 2:3,4
Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de vin.…

Jean 4:28
Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens:

Jean 7:3,4
Et ses frères lui dirent: Pars d'ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.…

Romains 11:34,35
Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?…

2 Corinthiens 5:16
Ainsi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière.

thy country.

Matthieu 13:54
S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?

Marc 6:1
Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

Links
Luc 4:23 InterlinéaireLuc 4:23 MultilingueLucas 4:23 EspagnolLuc 4:23 FrançaisLukas 4:23 AllemandLuc 4:23 ChinoisLuke 4:23 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 4
22Et tous lui rendaient témoignage; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N'est-ce pas le fils de Joseph? 23Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm. 24Mais, ajouta-t-il, je vous le dis en vérité, aucun prophète n'est bien reçu dans sa patrie.…
Références Croisées
Matthieu 4:13
Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,

Marc 1:21
Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna.

Marc 2:1
Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison,

Marc 6:1
Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.

Luc 2:39
Lorsqu'ils eurent accompli tout ce qu'ordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville.

Luc 2:51
Puis il descendit avec eux pour aller à Nazareth, et il leur était soumis. Sa mère gardait toutes ces choses dans son coeur.

Luc 4:16
Il se rendit à Nazareth, où il avait été élevé, et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour du sabbat. Il se leva pour faire la lecture,

Luc 4:31
Il descendit à Capernaüm, ville de la Galilée; et il enseignait, le jour du sabbat.

Luc 4:35
Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme. Et le démon le jeta au milieu de l'assemblée, et sortit de lui, sans lui faire aucun mal.

Jean 4:46
Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade.

Luc 4:22
Haut de la Page
Haut de la Page