Marc 7:19
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Car cela n'entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s'en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments.

Martin Bible
Parce qu'il n'entre pas dans son cœur, mais dans l'estomac d'où ensuite cela est jeté dans le lieu secret, en purifiant ainsi [le corps] de toutes les viandes.

Darby Bible
parce que cela n'entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, et s'en va dans le lieu secret, purifiant toutes les viandes?

King James Bible
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?

English Revised Version
because it goeth not into his heart, but into his belly, and goeth out into the draught? This he said, making all meats clean.
Trésor de l'Écriture

Matthieu 15:17
Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?

1 Corinthiens 6:13
Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments; et Dieu détruira l'un comme les autres. Mais le corps n'est pas pour l'impudicité. Il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.

Colossiens 2:21,22
Ne prends pas! ne goûte pas! ne touche pas!…

Links
Marc 7:19 InterlinéaireMarc 7:19 MultilingueMarcos 7:19 EspagnolMarc 7:19 FrançaisMarkus 7:19 AllemandMarc 7:19 ChinoisMark 7:19 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Marc 7
18Il leur dit: Vous aussi, êtes-vous donc sans intelligence? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui du dehors entre dans l'homme ne peut le souiller? 19Car cela n'entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s'en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments. 20Il dit encore: Ce qui sort de l'homme, c'est ce qui souille l'homme.…
Références Croisées
Matthieu 15:17
Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?

Marc 7:18
Il leur dit: Vous aussi, êtes-vous donc sans intelligence? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui du dehors entre dans l'homme ne peut le souiller?

Luc 11:41
Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.

Actes 10:15
Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.

Actes 11:9
Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.

Romains 14:1
Faites accueil à celui qui est faible dans la foi, et ne discutez pas sur les opinions.

Colossiens 2:16
Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats:

Marc 7:18
Haut de la Page
Haut de la Page