Versets Parallèles Louis Segond Bible Oh! qu'elle ne soit pas comme l'enfant mort-né, dont la chair est à moitié consumée quand il sort du sein de sa mère! Martin Bible Je te prie qu'elle ne soit point comme [un enfant] mort, dont la moitié de la chair est déjà consumée quand il sort du ventre de sa mère. Darby Bible Je te prie, qu'elle ne soit pas comme un enfant mort, dont la chair est à demi consumee quand il sort du ventre de sa mere. King James Bible Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb. English Revised Version Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb. Trésor de l'Écriture as one dead Psaume 88:4,5 Éphésiens 2:1-5 Colossiens 2:13 1 Timothée 5:6 of whom Job 3:16 Psaume 58:8 1 Corinthiens 15:8 Links Nombres 12:12 Interlinéaire • Nombres 12:12 Multilingue • Números 12:12 Espagnol • Nombres 12:12 Français • 4 Mose 12:12 Allemand • Nombres 12:12 Chinois • Numbers 12:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Nombres 12 …11Alors Aaron dit à Moïse: De grâce, mon seigneur, ne nous fais pas porter la peine du péché que nous avons commis en insensés, et dont nous nous sommes rendus coupables! 12Oh! qu'elle ne soit pas comme l'enfant mort-né, dont la chair est à moitié consumée quand il sort du sein de sa mère! 13Moïse cria à l'Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la!… Références Croisées Nombres 12:11 Alors Aaron dit à Moïse: De grâce, mon seigneur, ne nous fais pas porter la peine du péché que nous avons commis en insensés, et dont nous nous sommes rendus coupables! Nombres 12:13 Moïse cria à l'Eternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la! |