Versets Parallèles Louis Segond Bible L'ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour te résister, car c'est un chemin de perdition qui est devant moi. Martin Bible Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà par trois fois? Voici je suis sorti pour m'opposer à toi; parce que ta voie est devant moi [une voie] détournée. Darby Bible Et l'Ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi as-tu frappe ton anesse ces trois fois? Voici, moi, je suis sorti pour m'opposer à toi, car ton chemin est pervers devant moi. King James Bible And the angel of the LORD said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I went out to withstand thee, because thy way is perverse before me: English Revised Version And the angel of the LORD said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I am come forth for an adversary, because thy way is perverse before me: Trésor de l'Écriture wherefore Nombres 22:28 Deutéronome 25:4 Psaume 36:6 Psaume 145:9 Psaume 147:9 Jonas 4:11 withstand thee. Nombres 22:22 thy ways Deutéronome 23:4 Proverbes 28:6 Michée 6:5 Actes 13:10 2 Pierre 2:14,15 before me Nombres 22:20,22,35 Exode 3:2-6 Proverbes 14:2 Proverbes 28:18 Links Nombres 22:32 Interlinéaire • Nombres 22:32 Multilingue • Números 22:32 Espagnol • Nombres 22:32 Français • 4 Mose 22:32 Allemand • Nombres 22:32 Chinois • Numbers 22:32 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Nombres 22 …31L'Eternel ouvrit les yeux de Balaam, et Balaam vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; et il s'inclina, et se prosterna sur son visage. 32L'ange de l'Eternel lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour te résister, car c'est un chemin de perdition qui est devant moi. 33L'ânesse m'a vu, et elle s'est détournée devant moi déjà trois fois; si elle ne se fût pas détournée de moi, je t'aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie.… Références Croisées 2 Pierre 2:15 Après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité, Nombres 22:33 L'ânesse m'a vu, et elle s'est détournée devant moi déjà trois fois; si elle ne se fût pas détournée de moi, je t'aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie. |