Chapitres Parallèles 1Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains. | 1Psaume de David, [donné] au maître chantre. Les cieux racontent la gloire du [Dieu] Fort, et l'étendue donne à connaître l'ouvrage de ses mains. | 1Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l'etendue annonce l'ouvrage de ses mains. |
2Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit. | 2Un jour fournit en abondance de quoi parler à [l'autre] jour, et une nuit montre la science à [l'autre] nuit. | 2Un jour en proclame la parole à l'autre jour, et une nuit la fait connaitre à l'autre nuit. |
3Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu: | 3Il n'y a point [en eux] de langage, il n'y a point de paroles; toutefois leur voix est ouïe. | 3Il n'y a point de langage, il n'y a point de paroles; toutefois leur voix est entendue. |
4Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil. | 4Leur contour couvre toute la terre, et leur voix est allée jusqu'au bout du monde habitable. Il a posé en eux un pavillon pour le soleil; | 4Leur cordeau s'etend par toute la terre, et leur langage jusqu'au bout du monde. En eux, il a mis une tente pour le soleil. |
5Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros; | 5Tellement qu'il est semblable à un époux sortant de son cabinet nuptial; il s'égaie comme un homme vaillant pour faire sa course. | 5Il sort comme un epoux de sa chambre nuptiale; comme un homme vaillant, il se rejouit de courir sa carriere. |
6Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l'autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur. | 6Son départ est de l'un des bouts des cieux, et son tour se fait sur l'un et sur l'autre bout, et il n'y a rien qui se puisse mettre à couvert de sa chaleur. | 6Sa sortie est d'un bout des cieux, et son tour jusqu'à l'autre bout; et rien n'est cache à sa chaleur. |
7La loi de l'Eternel est parfaite, elle restaure l'âme; Le témoignage de l'Eternel est véritable, il rend sage l'ignorant. | 7La Loi de l'Eternel est parfaite, restaurant l'âme; le témoignage de l'Eternel est assuré, donnant la sagesse au simple. | 7La loi de l'Eternel est parfaite, restaurant l'ame; les temoignages de l'Eternel sont surs, rendant sages les sots. |
8Les ordonnances de l'Eternel sont droites, elles réjouissent le coeur; Les commandements de l'Eternel sont purs, ils éclairent les yeux. | 8Les commandements de l'Eternel sont droits, ils réjouissent le cœur; le commandement de l'Eternel est pur, et fait que les yeux voient. | 8Les ordonnances de l'Eternel sont droites, rejouissant le coeur; le commandement de l'Eternel est pur, illuminant les yeux. |
9La crainte de l'Eternel est pure, elle subsiste à toujours; Les jugements de l'Eternel sont vrais, ils sont tous justes. | 9La crainte de l'Eternel est pure, permanente à perpétuité; les jugements de l'Eternel ne sont que vérité, et ils se trouvent pareillement justes. | 9La crainte de l'Eternel est pure, subsistant pour toujours; les jugements de l'Eternel sont la verite, justes tous ensemble. |
10Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons. | 10Ils sont plus désirables que l'or, même que beaucoup de fin or; et plus doux que le miel, même que ce qui distille des rayons de miel. | 10Ils sont plus precieux que l'or et que beaucoup d'or fin, et plus doux que le miel et que ce qui distille des rayons de miel. |
11Ton serviteur aussi en reçoit instruction; Pour qui les observe la récompense est grande. | 11Aussi ton serviteur est rendu éclairé par eux, et il y a un grand salaire à les observer. | 11Aussi ton serviteur est instruit par eux; il y a un grand salaire à les garder. |
12Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore. | 12Qui est-ce qui connaît ses fautes commises par erreur? Purifie-moi de mes fautes cachées. | 12Qui est-ce qui comprend ses erreurs? Purifie-moi de mes fautes cachees. |
13Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés. | 13Eloigne aussi ton serviteur des actions commises par fierté, en sorte qu'elles ne dominent point en moi; alors je serai pur, et serai net des grands crimes. | 13Garde aussi ton serviteur des peches commis avec fierte; qu'ils ne dominent pas sur moi: alors je serai irreprochable, et je serai innocent de la grande transgression. |
14Reçois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon coeur, O Eternel, mon rocher et mon libérateur! | 14Que les propos de ma bouche, et la méditation de mon cœur te soient agréables, ô Eternel! mon rocher, et mon Rédempteur. | 14Que les paroles de ma bouche et la meditation de mon coeur soient agreables devant toi, o Eternel, mon rocher et mon redempteur! |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |