Versets Parallèles Louis Segond Bible Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes? Martin Bible Je me confie en Dieu, je ne craindrai rien; que me fera l'homme? Darby Bible En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l'homme? King James Bible In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me. English Revised Version In God have I put my trust, I will not be afraid; what can man do unto me? Trésor de l'Écriture I will not Psaume 27:1 Psaume 112:7,8 Ésaïe 51:7,8,12,13 Links Psaume 56:11 Interlinéaire • Psaume 56:11 Multilingue • Salmos 56:11 Espagnol • Psaume 56:11 Français • Psalm 56:11 Allemand • Psaume 56:11 Chinois • Psalm 56:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 56 …10Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Eternel, en sa parole; 11Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes? 12O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces.… Références Croisées Psaume 56:4 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes? Psaume 56:10 Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l'Eternel, en sa parole; Psaume 56:12 O Dieu! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits; Je t'offrirai des actions de grâces. Psaume 112:8 Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires. Psaume 118:6 L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes? |