Chapitres Parallèles 1Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière! | 1Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Néguinoth. Ô Dieu écoute mon cri, sois attentif à ma requête. | 1Dieu! ecoute mon cri, sois attentif à ma priere. |
2Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre! | 2Je crierai à toi du bout de la terre, lorsque mon cœur se pâme; conduis-moi sur cette roche, qui est trop haute pour moi. | 2Du bout de la terre je crierai à toi, dans l'accablement de mon coeur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi. |
3Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi. | 3Car tu m'as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l'ennemi. | 3Car tu m'as ete un refuge, une forte tour, de devant l'ennemi. |
4Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause. | 4Je séjournerai dans ton Tabernacle durant un long temps; je me retirerai sous l'ombre de tes ailes; Sélah. | 4Je sejournerai dans ta tente à toujours; je me refugierai sous l'abri de tes ailes. Selah. |
5Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom. | 5Car tu as, ô Dieu! exaucé mes vœux , [et tu m'as] donné l'héritage de ceux qui craignent ton Nom. | 5Car toi, o Dieu! tu as entendu mes voeux, tu m'as donne l'heritage de ceux qui craignent ton nom. |
6Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais! | 6Tu ajouteras des jours aux jours du Roi; [et] ses années seront comme plusieurs âges. | 6Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses annees seront comme des generations et des generations. |
7Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui! | 7Il demeurera [à] toujours en la présence de Dieu; que la gratuité et la vérité le gardent! | 7Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonte et la verite, afin qu'elles le gardent. |
8Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux. | 8Ainsi je psalmodierai ton Nom à perpétuité, en [te] rendant mes vœux chaque jour. | 8Ainsi je chanterai ton nom à perpetuite, acquittant mes voeux jour par jour. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |
|