Versets Parallèles Louis Segond Bible Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur. Martin Bible Réjouis-nous au prix des jours que tu nous as affligés, [et au prix] des années auxquelles nous avons senti des maux : Darby Bible Rejouis-nous selon les jours ou tu nous as affliges, selon les annees ou nous avons vu des maux. King James Bible Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. English Revised Version Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. Trésor de l'Écriture make Psaume 30:5 Psaume 126:5,6 Ésaïe 12:1 Ésaïe 40:1,2 Ésaïe 61:3 Ésaïe 65:18,19 Jérémie 31:12,13 Matthieu 5:4 Jean 16:20 Apocalypse 7:14-17 the years Deutéronome 2:14-16 Links Psaume 90:15 Interlinéaire • Psaume 90:15 Multilingue • Salmos 90:15 Espagnol • Psaume 90:15 Français • Psalm 90:15 Allemand • Psaume 90:15 Chinois • Psalm 90:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 90 …14Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse. 15Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur. 16Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!… Références Croisées Deutéronome 2:14 Le temps que durèrent nos marches de Kadès-Barnéa au passage du torrent de Zéred fut de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des hommes de guerre eût disparu du milieu du camp, comme l'Eternel le leur avait juré. Psaume 31:10 Ma vie se consume dans la douleur, Et mes années dans les soupirs; Ma force est épuisée à cause de mon iniquité, Et mes os dépérissent. Psaume 86:4 Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme. |