Versets Parallèles Louis Segond Bible Sur ma couche, pendant les nuits, J'ai cherché celui que mon coeur aime; Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé... Martin Bible J'ai cherché durant les nuits sur mon lit celui qu'aime mon âme; je l'ai cherché, mais je ne l'ai point trouvé. Darby Bible Sur mon lit, durant les nuits, j'ai cherche celui qu'aime mon ame; je l'ai cherche, mais je ne l'ai pas trouve. King James Bible By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not. English Revised Version By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not. Trésor de l'Écriture night Psaume 4:4 Psaume 6:6 Psaume 22:2 Psaume 63:6-8 Psaume 77:2-4 Ésaïe 26:9 him whom Cantique des Cantiqu 1:7 Cantique des Cantiqu 5:8 Jean 21:17 1 Pierre 1:8 i sought him Cantique des Cantiqu 5:6 Job 23:8,9 Psaume 130:1,2 Ésaïe 55:6 Luc 13:24 Links Cantique des Cantiqu 3:1 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 3:1 Multilingue • Cantares 3:1 Espagnol • Cantique des Cantiqu 3:1 Français • Hohelied 3:1 Allemand • Cantique des Cantiqu 3:1 Chinois • Song of Solomon 3:1 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 3 1Sur ma couche, pendant les nuits, J'ai cherché celui que mon coeur aime; Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé... 2Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville, Dans les rues et sur les places; Je chercherai celui que mon coeur aime... Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé.… Références Croisées Cantique des Cantiqu 1:7 Dis-moi, ô toi que mon coeur aime, Où tu fais paître tes brebis, Où tu les fais reposer à midi; Car pourquoi serais-je comme une égarée Près des troupeaux de tes compagnons? - Cantique des Cantiqu 5:6 J'ai ouvert à mon bien-aimé; Mais mon bien-aimé s'en était allé, il avait disparu. J'étais hors de moi, quand il me parlait. Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé; Je l'ai appelé, et il ne m'a point répondu. |