Versets Parallèles Louis Segond Bible Avant que le jour se rafraîchisse, Et que les ombres fuient, Reviens!... sois semblable, mon bien-aimé, A la gazelle ou au faon des biches, Sur les montagnes qui nous séparent. Martin Bible Avant que le vent du jour souffle, et que les ombres s'enfuient, retourne mon bien-aimé, et [sois] comme le chevreuil, ou le faon des biches, sur les montagnes entrecoupées. Darby Bible jusqu'à ce que l'aube se leve et que les ombres fuient. -Tourne-toi; sois semblable, mon bien-aime, à la gazelle ou au faon des biches sur les montagnes de Bether. King James Bible Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. English Revised Version Until the day be cool, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. Trésor de l'Écriture the day Cantique des Cantiqu 4:6 Luc 1:78 Romains 13:12 2 Pierre 1:19 the shadows Hébreux 8:5 Hébreux 10:1 beloved Cantique des Cantiqu 2:9 Cantique des Cantiqu 8:14 Links Cantique des Cantiqu 2:17 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 2:17 Multilingue • Cantares 2:17 Espagnol • Cantique des Cantiqu 2:17 Français • Hohelied 2:17 Allemand • Cantique des Cantiqu 2:17 Chinois • Song of Solomon 2:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 2 16Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; Il fait paître son troupeau parmi les lis. 17Avant que le jour se rafraîchisse, Et que les ombres fuient, Reviens!... sois semblable, mon bien-aimé, A la gazelle ou au faon des biches, Sur les montagnes qui nous séparent. Références Croisées Proverbes 5:19 Biche des amours, gazelle pleine de grâce: Sois en tout temps enivré de ses charmes, Sans cesse épris de son amour. Cantique des Cantiqu 2:7 Je vous en conjure, filles de Jérusalem, Par les gazelles et les biches des champs, Ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour, Avant qu'elle le veuille. - Cantique des Cantiqu 2:8 C'est la voix de mon bien-aimé! Le voici, il vient, Sautant sur les montagnes, Bondissant sur les collines. Cantique des Cantiqu 2:9 Mon bien-aimé est semblable à la gazelle Ou au faon des biches. Le voici, il est derrière notre mur, Il regarde par la fenêtre, Il regarde par le treillis. Cantique des Cantiqu 4:6 Avant que le jour se rafraîchisse, Et que les ombres fuient, J'irai à la montagne de la myrrhe Et à la colline de l'encens. |