Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu es toute belle, mon amie, Et il n'y a point en toi de défaut. Martin Bible Tu es toute belle, ma grande amie, et il n'[y a] point de tache en toi. Darby Bible Tu es toute belle, mon amie, et en toi il n'y a point de defaut. King James Bible Thou art all fair, my love; there is no spot in thee. English Revised Version Thou art all fair, my love; and there is no spot in thee. Trésor de l'Écriture Cantique des Cantiqu 4:1 Cantique des Cantiqu 5:16 Nombres 24:5 Psaume 45:11,13 Éphésiens 5:25-27 Colossiens 1:22 2 Pierre 3:14 Jude 1:24 Apocalypse 21:2 Links Cantique des Cantiqu 4:7 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 4:7 Multilingue • Cantares 4:7 Espagnol • Cantique des Cantiqu 4:7 Français • Hohelied 4:7 Allemand • Cantique des Cantiqu 4:7 Chinois • Song of Solomon 4:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 4 …6Avant que le jour se rafraîchisse, Et que les ombres fuient, J'irai à la montagne de la myrrhe Et à la colline de l'encens. 7Tu es toute belle, mon amie, Et il n'y a point en toi de défaut. 8Viens avec moi du Liban, ma fiancée, Viens avec moi du Liban! Regarde du sommet de l'Amana, Du sommet du Senir et de l'Hermon, Des tanières des lions, Des montagnes des léopards.… Références Croisées Éphésiens 5:27 afin de faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible. Cantique des Cantiqu 1:15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. - |