Versets Parallèles Louis Segond Bible J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je? Martin Bible J'ai dépouillé ma robe, [lui dis-je], comment la revêtirais-je? J'ai lavé mes pieds, comment les souillerais-je? Darby Bible -Je me suis depouillee de ma tunique, comment la revetirais-je? J'ai lave mes pieds, comment les salirais-je? King James Bible I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them? English Revised Version I have put off my coat; how shall I put it on? I have washed my feet; how shall I defile them? Trésor de l'Écriture have put Proverbes 3:28 Proverbes 13:4 Proverbes 22:13 Matthieu 25:5 Matthieu 26:38-43 Luc 11:7 Romains 7:22,23 I have washed Links Cantique des Cantiqu 5:3 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 5:3 Multilingue • Cantares 5:3 Espagnol • Cantique des Cantiqu 5:3 Français • Hohelied 5:3 Allemand • Cantique des Cantiqu 5:3 Chinois • Song of Solomon 5:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 5 2J'étais endormie, mais mon coeur veillait... C'est la voix de mon bien-aimé, qui frappe: -Ouvre-moi, ma soeur, mon amie, Ma colombe, ma parfaite! Car ma tête est couverte de rosée, Mes boucles sont pleines des gouttes de la nuit. - 3J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je? 4Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre, Et mes entrailles se sont émues pour lui.… Références Croisées Luc 11:7 et si, de l'intérieur de sa maison, cet ami lui répond: Ne m'importune pas, la porte est déjà fermée, mes enfants et moi sommes au lit, je ne puis me lever pour te donner des pains, - Genèse 19:2 Puis il dit: Voici, mes seigneurs, entrez, je vous prie, dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit; lavez-vous les pieds; vous vous lèverez de bon matin, et vous poursuivrez votre route. Non, répondirent-ils, nous passerons la nuit dans la rue. |