Ils lui dirent: Entends-tu ce qu'ils disent? Oui, leur répondit Jésus. N'avez-vous jamais lu ces paroles: Tu as tiré des louanges de la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle?
Trésor de l'Écriture
Hearest.
Luc 19:39,40
Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus: Maître, reprends tes disciples.…
Jean 11:47,48
Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: Que ferons-nous? Car cet homme fait beaucoup de miracles.…
Actes 4:16-18
disant: Que ferons-nous à ces hommes? Car il est manifeste pour tous les habitants de Jérusalem qu'un miracle signalé a été accompli par eux, et nous ne pouvons pas le nier.…
have.
Matthieu 12:3
Mais Jésus leur répondit: N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;
Matthieu 19:4
Il répondit: N'avez-vous pas lu que le créateur, au commencement, fit l'homme et la femme
Matthieu 22:31
Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit:
Marc 2:25
Jésus leur répondit: N'avez-vous jamais lu ce que fit David, lorsqu'il fut dans la nécessité et qu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;
Out.
Matthieu 11:25
En ce temps-là, Jésus prit la parole, et dit: Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants.
Psaume 8:2
Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l'ennemi et au vindicatif.
Links
Matthieu 21:16 Interlinéaire •
Matthieu 21:16 Multilingue •
Mateo 21:16 Espagnol •
Matthieu 21:16 Français •
Matthaeus 21:16 Allemand •
Matthieu 21:16 Chinois •
Matthew 21:16 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910