Versets Parallèles Louis Segond Bible Gémis, cyprès, car le cèdre est tombé, Ceux qui s'élevaient sont détruits! Gémissez, chênes de Basan, Car la forêt inaccessible est renversée! Martin Bible Sapin, hurle; car le cèdre est tombé, parce que les choses magnifiques ont été ravagées ; chênes de Basan, hurlez, car la forêt qui était comme une place forte, a été coupée. Darby Bible Hurle, cypres! car le cedre est tombe, les nobles sont devastes. Hurlez, chenes de Basan! car la foret inaccessible est abattue. King James Bible Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down. English Revised Version Howl, O fir tree, for the cedar is fallen, because the goodly ones are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan, for the strong forest is come down. Trésor de l'Écriture Howl. Ésaïe 2:12-17 Ésaïe 10:33,34 Ézéchiel 31:2,3,17 Amos 6:1 Nahum 3:8-19 Luc 23:31 mighty. Ésaïe 32:15-19 Ézéchiel 20:46 forest of the vintage. Links Zacharie 11:2 Interlinéaire • Zacharie 11:2 Multilingue • Zacarías 11:2 Espagnol • Zacharie 11:2 Français • Sacharja 11:2 Allemand • Zacharie 11:2 Chinois • Zechariah 11:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Zacharie 11 1Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres! 2Gémis, cyprès, car le cèdre est tombé, Ceux qui s'élevaient sont détruits! Gémissez, chênes de Basan, Car la forêt inaccessible est renversée! 3Les bergers poussent des cris lamentables, Parce que leur magnificence est détruite; Les lionceaux rugissent, Parce que l'orgueil du Jourdain est abattu.… Références Croisées Ésaïe 2:13 Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés, Et contre tous les chênes de Basan; Ézéchiel 27:6 Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan, Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis, Et apporté des îles de Kittim. Zacharie 11:1 Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres! Zacharie 11:3 Les bergers poussent des cris lamentables, Parce que leur magnificence est détruite; Les lionceaux rugissent, Parce que l'orgueil du Jourdain est abattu. |