1 Samuel 4:21
<< 1 Samuel 4:21 >>
Louis Segond Bible (1910)
Elle appela l'enfant I-Kabod, en disant: La gloire est bannie d'Israël! C'était à cause de la prise de l'arche de Dieu, et à cause de son beau-père et de son mari.

Darby Bible (1859 / 1880)
et elle appela l'enfant I-Cabod, disant: La gloire s'en est allée d'Israël; -parce que l'arche de Dieu était prise, et à cause de son beau-père et de son mari.

Martin Bible (1744)
Mais elle nomma l'enfant I-Cabod, en disant : La gloire de l'Eternel est transportée d'Israël; parce que l'Arche de l'Eternel était prise, et à cause de son beau-père et de son mari.

שמואל א 4:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתִּקְרָא לַנַּעַר אִי־כָבֹוד לֵאמֹר גָּלָה כָבֹוד מִיִּשְׂרָאֵל אֶל־הִלָּקַח אֲרֹון הָאֱלֹהִים וְאֶל־חָמִיהָ וְאִישָׁהּ׃

1 Samuel 4:21 New American Standard Bible (© 1995)
And she called the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband.


1 Samuel 4:11 L'arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Eli, Hophni et Phinées, moururent.
1 Samuel 4:22 Elle dit: La gloire est bannie d'Israël, car l'arche de Dieu est prise!
1 Samuel 14:3 Achija, fils d'Achithub, frère d'I-Kabod, fils de Phinées, fils d'Eli, sacrificateur de l'Eternel à Silo, portait l'éphod. Le peuple ne savait pas que Jonathan s'en fût allé.
Psaume 26:8 Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
Jérémie 2:11 Y a-t-il une nation qui change ses dieux, Quoiqu'ils ne soient pas des Dieux? Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n'est d'aucun secours!