Genèse 1:22
<< Genèse 1:22 >>
Louis Segond Bible (1910)
Dieu les bénit, en disant: Soyez féconds, multipliez, et remplissez les eaux des mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Dieu les bénit, disant: Fructifiez, et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers, et que l'oiseau multiplie sur la terre.

Martin Bible (1744)
Et Dieu les bénit, en disant : Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers, et que les oiseaux multiplient sur la terre.

בראשית 1:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הַמַּיִם בַּיַּמִּים וְהָעֹוף יִרֶב בָּאָרֶץ׃

Genesis 1:22 New American Standard Bible (© 1995)
God blessed them, saying, "Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth."


Genèse 1:21 Dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. Dieu vit que cela était bon.
Genèse 1:23 Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour.
Genèse 8:17 Fais sortir avec toi tous les animaux de toute chair qui sont avec toi, tant les oiseaux que le bétail et tous les reptiles qui rampent sur la terre: qu'ils se répandent sur la terre, qu'ils soient féconds et multiplient sur la terre.