Osée 14:8

<< Osée 14:8 >>

Louis Segond (1910)
Ephraïm, qu'ai-je à faire encore avec les idoles? Je l'exaucerai, je le regarderai, Je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. C'est de moi que tu recevras ton fruit.

Darby (1859 / 1880)
Éphraïm dira: Qu'ai-je plus à faire avec les idoles? - Moi, je lui répondrai et je le regarderai. - Moi, je suis comme un cyprès vert. De moi provient ton fruit.

Osterveld (1744)
Éphraïm, qu'ai-je à faire encore avec les idoles? - Je l'exaucerai, je le regarderai; je serai pour lui comme un cyprès toujours vert. C'est de moi que viendra ton fruit.

Martin (1744)
Ephraïm [dira]: Qu'ai-je plus à faire avec les faux dieux? Je l'exaucerai, et le regarderai; je lui serai comme le sapin vert, ton fruit procédera de moi.