Jean 9:29
<< Jean 9:29 >>
Louis Segond Bible (1910)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.

Darby Bible (1859 / 1880)
Pour nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais, pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.

Martin Bible (1744)
Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ θεὸς, τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν πόθεν ἐστιν.

John 9:29 New American Standard Bible (© 1995)
"We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where He is from."


Jean 7:27 Cependant celui-ci, nous savons d'où il est; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d'où il est.
Jean 7:28 Et Jésus, enseignant dans le temple, s'écria: Vous me connaissez, et vous savez d'où je suis! Je ne suis pas venu de moi-même: mais celui qui m'a envoyé est vrai, et vous ne le connaissez pas.
Jean 8:14 Jésus leur répondit: Quoique je rende témoignage de moi-même, mon témoignage est vrai, car je sais d'où je suis venu et où je vais; mais vous, vous ne savez d'où je viens ni où je vais.
Jean 9:30 Cet homme leur répondit: Il est étonnant que vous ne sachiez d'où il est; et cependant il m'a ouvert les yeux.
Hébreux 1:1 Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes, Dieu,
Hébreux 1:2 dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde,