| Louis Segond Bible (1910)En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André.Darby Bible (1859 / 1880) Et aussitôt, sortant de la synagogue, ils allèrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d'André. Martin Bible (1744) Et aussitôt après étant sortis de la Synagogue, ils allèrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d'André. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ εὐθὺς ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος καὶ Ἀνδρέου μετὰ Ἰάκωβου καὶ Ἰωάννου.
|  | 
Matthieu 8:14 Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre. Matthieu 8:15 Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit. Marc 1:21 Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna. Marc 1:23 Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s'écria: Marc 1:28 Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée. Marc 1:30 La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d'elle à Jésus. Luc 4:38 En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison de Simon. La belle-mère de Simon avait une violente fièvre, et ils le prièrent en sa faveur. Luc 4:39 S'étant penché sur elle, il menaça la fièvre, et la fièvre la quitta. A l'instant elle se leva, et les servit.
|
| |
|