Marc 2:1
<< Marc 2:1 >>
Louis Segond Bible (1910)
Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison,

Darby Bible (1859 / 1880)
Et il entra de nouveau dans Capernaüm, quelques jours après, et on ouït dire qu'il était à la maison.

Martin Bible (1744)
Quelques jours après il revint à Capernaüm; et on ouït dire qu'il était dans la maison.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι’ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν.

Mark 2:1 New American Standard Bible (© 1995)
When He had come back to Capernaum several days afterward, it was heard that He was at home.


Matthieu 4:13 Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
Marc 1:45 Mais cet homme, s'en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l'on venait à lui de toutes parts.
Marc 2:2 et il s'assembla un si grand nombre de personnes que l'espace devant la porte ne pouvait plus les contenir. Il leur annonçait la parole.
Marc 3:20 et la foule s'assembla de nouveau, en sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
Marc 7:17 Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.
Marc 9:28 Quand Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser cet esprit?
Luc 4:23 Jésus leur dit: Sans doute vous m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm.