Psaume 56:13
<< Psaume 56:13 >>
Louis Segond Bible (1910)
Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

Darby Bible (1859 / 1880)
Car tu as délivré mon âme de la mort: ne garderais-tu pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?

Martin Bible (1744)
Puisque tu as délivré mon âme de la mort, ne [garderais-tu] pas mes pieds de broncher, afin que je marche devant Dieu en la lumière des vivants?

תהילים 56:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת הֲלֹא רַגְלַי מִדֶּחִי לְהִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי אֱלֹהִים בְּאֹור הַחַיִּים׃

Psalm 56:13 New American Standard Bible (© 1995)
For You have delivered my soul from death, Indeed my feet from stumbling, So that I may walk before God In the light of the living.


Job 33:30 Pour ramener son âme de la fosse, Pour l'éclairer de la lumière des vivants.
Psaume 33:19 Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
Psaume 49:15 Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause.
Psaume 49:19 Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière.
Psaume 68:20 Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Eternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
Psaume 86:13 Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
Psaume 107:20 Il envoya sa parole et les guérit, Il les fit échapper de la fosse.
Psaume 116:8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Psaume 116:9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.