| Louis Segond Bible (1910)Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.Darby Bible (1859 / 1880) Car tu as délivré mon âme de la mort: ne garderais-tu pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants? Martin Bible (1744) Puisque tu as délivré mon âme de la mort, ne [garderais-tu] pas mes pieds de broncher, afin que je marche devant Dieu en la lumière des vivants?
|  | 
Job 33:30 Pour ramener son âme de la fosse, Pour l'éclairer de la lumière des vivants. Psaume 33:19 Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine. Psaume 49:15 Mais Dieu sauvera mon âme du séjour des morts, Car il me prendra sous sa protection. -Pause. Psaume 49:19 Tu iras néanmoins au séjour de tes pères, Qui jamais ne reverront la lumière. Psaume 68:20 Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Eternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort. Psaume 86:13 Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts. Psaume 107:20 Il envoya sa parole et les guérit, Il les fit échapper de la fosse. Psaume 116:8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute. Psaume 116:9 Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
|
| |
|