Chapitres Parallèles 1Voici ceux qui se rendirent auprès de David à Tsiklag, lorsqu'il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre. | 1Or ce sont ici ceux qui allèrent trouver David à Tsiklag, lorsqu'il y était encore enfermé à cause de Saül fils de Kis, et qui étaient des plus vaillants, pour donner du secours dans la guerre, | 1Et ceux-ci vinrent vers David à Tsiklag, lorsqu'il se tenait loin encore de la face de Sauel, fils de Kis; et ceux-ci etaient parmi les hommes forts qui lui donnaient du secours dans la guerre, armes d'arcs, |
2C'étaient des archers, lançant des pierres de la main droite et de la main gauche, et tirant des flèches avec leur arc: ils étaient de Benjamin, du nombre des frères de Saül. | 2Equipés d'arcs, se servant de la main droite et de la gauche à jeter des pierres, et à tirer des flèches avec l'arc. D'entre les parents de Saül, qui étaient de Benjamin, | 2se servant de la main droite et de la main gauche pour lancer des pierres, et pour tirer des fleches avec l'arc; ils etaient d'entre les freres de Sauel, de Benjamin: |
3Le chef Achiézer et Joas, fils de Schemaa, de Guibea; Jeziel, et Péleth, fils d'Azmaveth; Beraca; Jéhu, d'Anathoth; | 3Ahihézer le Chef, et Joas, enfants de Sémaha, qui était de Guibha, et Jéziël, et Pelet enfants de Hazmaveth, et Beraca, et Jéhu Hanathothite, | 3le chef Akhiezer, et Joas, tous deux fils de Shemaa, le Guibhathite; et Jeziel, et Peleth, les fils d'Azmaveth; et Beraca, et Jehu, l'Anathothite; |
4Jischmaeja, de Gabaon, vaillant parmi les trente et chef des trente; Jérémie; Jachaziel; Jochanan; Jozabad, de Guedéra; | 4Et Jismahja Gabaonite, vaillant entre les trente, et même plus que les trente, et Jérémie, Jahaziël, Johanan, et Jozabad Guédérothite, | 4et Jishmahia, le Gabaonite, homme fort parmi les trente et au-dessus des trente; et Jeremie, et Jakhaziel, et Jokhanan, et Jozabad, le Guederathite; |
5Eluzaï; Jerimoth; Bealia; Schemaria; Schephathia, de Haroph; | 5Elhuzaï, Jérimoth, Béhalia, Sémaria, et Séphatia Haruphien, | 5Elhuzai, et Jerimoth, et Bealia, et Shemaria, et Shephatia, le Haruphite; |
6Elkana, Jischija, Azareel, Joézer et Jaschobeam, Koréites; | 6Elkana, Jisija, Hazaréël, Johézer et Jasobham Corites, | 6et Jishija, et Azareel, et Joezer, et Jashobham, Corites; |
7Joéla et Zebadia, fils de Jerocham, de Guedor. | 7Et Johéla et Zébadia, enfants de Jéroham de Guédor. | 7et Joela et Zebadia, les fils de Jerokham, de Guedor. |
8Parmi les Gadites, des hommes vaillants partirent pour se rendre auprès de David dans la forteresse du désert, des soldats exercés à la guerre, armés du bouclier et de la lance, semblables à des lions, et aussi prompts que des gazelles sur les montagnes. | 8Quelques-uns aussi des Gadites se retirèrent vers David, dans la forteresse au désert, hommes forts et vaillants, experts à la guerre, [et] maniant le bouclier et la lance. Leurs visages étaient [comme] des faces de lion, et ils semblaient des daims sur les montagnes, tant ils couraient légèrement. | 8Et, des Gadites, il se detacha, pour se joindre à David dans le lieu fort au desert, des hommes forts et vaillants, hommes exerces pour la guerre, armes de boucliers et de piques; et leurs faces etaient comme des faces de lions, et ils etaient prompts comme des gazelles sur les montagnes: |
9Ezer, le chef; Abdias, le second; Eliab, le troisième; | 9Hézer le premier, Hobadia le second, Eliab le troisième, | 9Ezer, le premier; Abdias, le second; |
10Mischmanna, le quatrième; Jérémie, le cinquième; | 10Mismanna le quatrième, Jérémie le cinquième, | 10Eliab, le troisieme; Mishmanna, le quatrieme; Jeremie, le cinquieme; |
11Attaï, le sixième; Eliel, le septième; | 11Hattaï le sixième; Eliël le septième, | 11Atthai, le sixieme; Eliel, le septieme; |
12Jochanan, le huitième; Elzabad, le neuvième; | 12Johanan le huitième, Elzabad le neuvième, | 12Jokhanan, le huitieme; |
13Jérémie, le dixième; Macbannaï, le onzième. | 13Jérémie le dixième, Macbannaï le onzième. | 13Elzabad, le neuvieme; Jeremie, le dixieme; Macbannai, le onzieme. |
14C'étaient des fils de Gad, chefs de l'armée; un seul, le plus petit, pouvait s'attaquer à cent hommes, et le plus grand à mille. | 14Ceux-là d'entre les enfants de Gad furent Capitaines de l'armée; le moindre avait la charge de cent hommes, et le plus distingué, de mille. | 14Ceux-là, d'entre les fils de Gad, etaient chefs de l'armee; le moindre etait chef de cent hommes, et le plus grand, de mille. |
15Voilà ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, lorsqu'il débordait sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l'orient et à l'occident. | 15Ce sont ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, au temps qu'il a accoutumé de se déborder sur tous ses rivages; et ils chassèrent ceux qui demeuraient dans les vallées, vers l'Orient et l'Occident. | 15Ce sont ceux qui traverserent le Jourdain au premier mois, quand il regorge par-dessus tous ses bords; et ils mirent en fuite ceux de toutes les vallees, vers le levant et vers le couchant. |
16Il y eut aussi des fils de Benjamin et de Juda qui se rendirent auprès de David dans la forteresse. | 16Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda vers David à la forteresse. | 16Et des fils de Benjamin et de Juda allerent vers David dans le lieu fort. |
17David sortit au-devant d'eux, et leur adressa la parole, en disant: Si vous venez à moi dans de bonnes intentions pour me secourir, mon coeur s'unira à vous; mais si c'est pour me tromper au profit de mes ennemis, quand je ne commets aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie et qu'il fasse justice! | 17Et David sortit au devant d'eux et prenant la parole, il leur dit : Si vous êtes venus en paix vers moi pour m'aider, mon cœur vous sera uni; mais si c'est pour me trahir, [et me livrer] à mes ennemis, quoique je ne sois coupable d'aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie, et qu'il en fasse la punition. | 17Et David sortit à leur rencontre, et prit la parole et leur dit: Si c'est pour la paix que vous venez vers moi, pour m'aider, mon coeur sera uni à vous; mais si c'est pour me livrer à mes ennemis, quand il n'y a pas de violence en ma main, que le Dieu de nos peres regarde, et punisse. |
18Amasaï, l'un des principaux officiers, fut revêtu de l'esprit, et dit: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d'Isaï! Paix, paix à toi, et paix à ceux qui te secourent, car ton Dieu t'a secouru! Et David les accueillit, et les plaça parmi les chefs de la troupe. | 18Et l'esprit revêtit Hamasaï un des principaux Capitaines, [qui dit] : Que la paix soit avec toi, ô David! qu'elle soit avec toi, fils d'Isaï! que la paix soit à ceux qui t'aident, puisque ton Dieu t'aide! Et David les reçut, et les établit entre les Capitaines de ses troupes. | 18Et l'Esprit revetit Amasçai, chef des principaux capitaines: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d'Isai! Paix, paix à toi, et paix à ceux qui t'aident, car ton Dieu t'aide! Et David les reçut, et les etablit chefs de bandes. |
19Des hommes de Manassé se joignirent à David, lorsqu'il alla faire la guerre à Saül avec les Philistins. Mais ils ne furent pas en aide aux Philistins; car, après s'être consultés, les princes des Philistins renvoyèrent David, en disant: Il passerait du côté de son maître Saül, au péril de nos têtes. | 19Il y en eut aussi de ceux de Manassé qui s'allèrent rendre à David, quand il vint avec les Philistins pour combattre contre Saül; mais ils ne leur donnèrent point de secours, parce que les Gouverneurs des Philistins, après en avoir délibéré entr'eux, le renvoyèrent, en disant : Il se tournera vers son Seigneur Saül, au péril de nos têtes. | 19Et, de Manasse, il y en eut qui passerent à David quand il vint avec les Philistins pour la bataille contre Sauel; mais ils ne leur aiderent point, car, apres avoir tenu conseil, les princes des Philistins le renvoyerent, disant: Au peril de nos tetes il passera à son seigneur Sauel. |
20Quand il retourna à Tsiklag, voici ceux de Manassé qui se joignirent à lui: Adnach, Jozabad, Jediaël, Micaël, Jozabad, Elihu et Tsilthaï, chefs des milliers de Manassé. | 20Quand donc il retournait à Tsiklag, Hadna, Jozabad, Jédihaël, Micaël, Jozabad, Elihu, et Tsillethaï, Chefs des milliers qui étaient en Manassé, se tournèrent vers lui. | 20Quand il s'en alla à Tsiklag, ceux-ci, de Manasse, passerent à lui: Adnakh, et Jozabad, et Jediael, et Micael, et Jozabad, et Elihu, et Tsilthai, chef des milliers, qui etaient dans Manasse; |
21Ils prêtèrent leur secours à David contre la troupe des pillards Amalécites , car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l'armée. | 21Et ils aidèrent David contre la troupe des Hamalécites, car ils étaient tous forts et vaillants, et ils furent faits Capitaines dans l'armée. | 21et ils aiderent David dans ses expeditions, car ils etaient tous forts et vaillants, et ils furent chefs dans l'armee. |
22Et de jour en jour des gens arrivaient auprès de David pour le secourir, jusqu'à ce qu'il eût un grand camp, comme un camp de Dieu. | 22Et même à toute heure il venait des gens vers David pour l'aider, de sorte qu'il eut une grande armée, comme une armée de Dieu. | 22Car de jour en jour il arrivait des gens vers David pour l'aider, jusqu'à ce que le camp fut grand, comme un camp de Dieu. |
23Voici le nombre des hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l'ordre de l'Eternel. | 23Or ce sont ici les dénombrements des hommes équipés pour la guerre, qui vinrent vers David à Hébron, afin de faire tomber sur lui le Royaume de Saül, suivant le commandement de l'Eternel. | 23Et c'est ici le nombre des hommes equipes pour l'armee, qui vinrent vers David à Hebron, afin de lui transferer le royaume de Sauel, selon le commandement de l'Eternel: |
24Fils de Juda, portant le bouclier et la lance, six mille huit cents, armés pour la guerre. | 24Des enfants de Juda, qui portaient le bouclier et la javeline, six mille huit cents, équipés pour la guerre. | 24Fils de Juda, portant le bouclier et la pique, six mille huit cents, equipes pour l'armee. |
25Des fils de Siméon, hommes vaillants à la guerre, sept mille cent. | 25Des enfants de Siméon, forts et vaillants pour la guerre, sept mille et cent. | 25Des fils de Simeon, hommes forts et vaillants pour l'armee, sept mille cent. |
26Des fils de Lévi, quatre mille six cents; | 26Des enfants de Lévi, quatre mille six cents. | 26Des fils de Levi, quatre mille six cents. |
27et Jehojada, prince d'Aaron, et avec lui trois mille sept cents; | 27Et Jéhojadah, conducteur de ceux d'Aaron et avec lui trois mille sept cents. | 27Et Jehoiada, prince des fils d'Aaron, et avec lui trois mille sept cents. |
28et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt-deux chefs. | 28Et Tsadoc, jeune homme fort et vaillant, et vingt et deux des principaux de la maison de son père. | 28Et Tsadok, jeune homme fort et vaillant; et la maison de son pere, vingt-deux chefs. |
29Des fils de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux étaient restés fidèles à la maison de Saül. | 29Des enfants de Benjamin, parents de Saül, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entr'eux avait tâché de soutenir la maison de Saül. | 29Et, des fils de Benjamin, freres de Sauel, trois mille; car jusqu'alors la plus grande partie d'entre eux faisaient la garde de la maison de Sauel. |
30Des fils d'Ephraïm, vingt mille huit cents, hommes vaillants, gens de renom, d'après les maisons de leurs pères. | 30Des enfants d'Ephraïm vingt mille huit cents, forts et vaillants, [et] hommes de réputation dans la maison de leurs pères. | 30Et, des fils d'Ephraim, vingt mille huit cents hommes forts et vaillants, hommes de renom dans leurs maisons de peres. |
31De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent nominativement désignés pour aller établir roi David. | 31De la demi-Tribu de Manassé dix-huit mille, qui furent nommés par leur nom pour aller établir David Roi. | 31Et, de la demi-tribu de Manasse, dix-huit mille, qu'on avait nommes par nom pour aller etablir David roi. |
32Des fils d'Issacar, ayant l'intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres. | 32Des enfants d'Issacar, fort intelligents dans la connaissance des temps, pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents de leurs Chefs, et tous leurs frères se conduisaient par leur avis. | 32Et, des fils d'Issacar, qui savaient discerner les temps pour savoir ce que devait faire Israel: leurs chefs, deux cents, et tous leurs freres à leur commandement. |
33De Zabulon, cinquante mille, en état d'aller à l'armée, munis pour le combat de toutes les armes de guerre, et prêts à livrer bataille d'un coeur résolu. | 33De Zabulon, cinquante mille combattants, rangés en bataille avec toutes sortes d'armes, et gardant leur rang d'un cœur assuré. | 33Zabulon, ceux qui allaient à l'armee, prepares pour le combat, avec toutes les armes de guerre: cinquante mille, gardant leur rang, n'ayant point un coeur double. |
34De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la lance. | 34De Nephthali, mille capitaines, et avec eux trente-sept mille, portant le bouclier et la hallebarde. | 34Et, de Nephthali, mille chefs, et avec eux, portant le bouclier et la lance, trente-sept mille. |
35Des Danites, armés pour la guerre, vingt-huit mille six cents. | 35Des Danites, vingt-huit mille six cents, rangés en bataille. | 35Et, des Danites, prepares pour la guerre, vingt-huit mille six cents. |
36D'Aser, en état d'aller à l'armée et prêts à combattre: quarante mille. | 36D'Aser, quarante mille combattants, et gardant leur rang en bataille. | 36Et, d'Aser, qui allaient à l'armee pour se mettre en ordre de bataille pour le combat, quarante mille. |
37Et de l'autre côté du Jourdain, des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes de guerre, cent vingt mille. | 37De ceux de delà le Jourdain, [savoir] des Rubénites, des Gadites, et de la demi-Tribu de Manassé, six-vingt mille, avec tous les instruments de guerre pour combattre. | 37Et, de delà le Jourdain, des Rubenites, et des Gadites, et de ceux de la demi-tribu de Manasse, avec toutes les armes de guerre pour combattre: cent vingt mille. |
38Tous ces hommes, gens de guerre, prêts à combattre, arrivèrent à Hébron en sincérité de coeur pour établir David roi sur tout Israël. Et tout le reste d'Israël était également unanime pour faire régner David. | 38Tous ceux-ci, gens de guerre, rangés en bataille, vinrent tous de bon cœur à Hébron, pour établir David Roi sur tout Israël; et tout le reste d'Israël était aussi d'un même sentiment pour établir David Roi. | 38Tous ceux-là, hommes de guerre, gardant leurs rangs en ordre de bataille, vinrent à Hebron d'un coeur droit, pour etablir David roi sur tout Israel; et aussi tout le reste d'Israel etait d'un seul coeur pour etablir David roi. |
39Ils furent là trois jours avec David, mangeant et buvant, car leurs frères leur avaient préparé des vivres. | 39Et ils furent là avec David, mangeant et buvant pendant trois jours; car leurs frères leur avaient préparé des vivres. | 39Et ils furent là avec David trois jours, mangeant et buvant; car leurs freres leur avaient tout prepare. |
40Et même ceux qui habitaient près d'eux jusqu'à Issacar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des aliments sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des boeufs, des mets de farine, des masses de figues sèches et de raisins secs, du vin, de l'huile, des boeufs et des brebis en abondance, car Israël était dans la joie. | 40Et même ceux qui étaient les plus proches d'eux jusqu'à Issacar, et Zabulon, et Nephthali, apportaient du pain sur des ânes et sur des chameaux, sur des mulets, et sur des bœufs, de la farine, des figues sèches, des raisins secs, du vin, [et] de l'huile, [et ils amenaient] des bœufs, et des brebis en abondance; car il y avait joie en Israël. | 40Et meme, ceux qui etaient le plus rapproches d'eux, jusqu'à Issacar et à Zabulon et à Nephthali, apportaient des vivres sur des anes et sur des chameaux et sur des mulets et sur des boeufs, des aliments de farine, des gateaux de figues seches, et des gateaux de raisins secs, et du vin, et de l'huile, et du gros et du menu betail en abondance; car il y avait de la joie en Israel. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |