Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi. Martin Bible Mais je sais ta demeure, ta sortie et ton entrée, [et] comment tu es forcené contre moi. Darby Bible Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entree, et ta rage contre moi. King James Bible But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me. English Revised Version But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me. Trésor de l'Écriture I know. Psaume 139:1-11 Jérémie 23:23,24 abode. Deutéronome 28:6,19 Psaume 121:8 Ésaïe 37:28,29 Links 2 Rois 19:27 Interlinéaire • 2 Rois 19:27 Multilingue • 2 Reyes 19:27 Espagnol • 2 Rois 19:27 Français • 2 Koenige 19:27 Allemand • 2 Rois 19:27 Chinois • 2 Kings 19:27 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 19 …26Leurs habitants sont impuissants, Epouvantés et confus; Ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure, Comme le gazon des toits Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige. 27Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi. 28Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.… Références Croisées 1 Samuel 29:6 Akisch appela David, et lui dit: L'Eternel est vivant! tu es un homme droit, et j'aime à te voir aller et venir avec moi dans le camp, car je n'ai rien trouvé de mauvais en toi depuis ton arrivée auprès de moi jusqu'à ce jour; mais tu ne plais pas aux princes. Psaume 139:1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Eternel! tu me sondes et tu me connais, Psaume 139:2 Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée; |