Versets Parallèles Louis Segond Bible Les gens de la ville dirent à Elisée: Voici, le séjour de la ville est bon, comme le voit mon seigneur; mais les eaux sont mauvaises, et le pays est stérile. Martin Bible Et les gens de la ville dirent à Elisée : Voici maintenant, la demeure de cette ville est bonne, comme mon Seigneur voit, mais les eaux en sont mauvaises, et la terre en est stérile. Darby Bible Et les hommes de la ville dirent à Elisee: Tu vois que l'emplacement de la ville est bon, comme mon seigneur le voit; mais les eaux sont mauvaises, et la terre est sterile. King James Bible And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren. English Revised Version And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the land miscarrieth. Trésor de l'Écriture my Lord seeth Nombres 12:11 1 Rois 18:7,13 1 Timothée 5:17 the water Exode 7:19 Exode 15:23 Josué 6:17,26 1 Rois 16:34 barren [heb] causing to miscarry Exode 23:26 Deutéronome 28:2-4,11,15-18 Osée 9:14 Links 2 Rois 2:19 Interlinéaire • 2 Rois 2:19 Multilingue • 2 Reyes 2:19 Espagnol • 2 Rois 2:19 Français • 2 Koenige 2:19 Allemand • 2 Rois 2:19 Chinois • 2 Kings 2:19 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 2 19Les gens de la ville dirent à Elisée: Voici, le séjour de la ville est bon, comme le voit mon seigneur; mais les eaux sont mauvaises, et le pays est stérile. 20Il dit: Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.… Références Croisées 2 Rois 2:18 Lorsqu'ils furent de retour auprès d'Elisée, qui était à Jéricho, il leur dit: Ne vous avais-je pas dit: N'allez pas? 2 Rois 2:20 Il dit: Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent. |