Versets Parallèles Louis Segond Bible Car les flots de la mort m'avaient environné, Les torrents de la destruction m'avaient épouvanté; Martin Bible Car les angoisses de la mort m'avaient environné; les torrents des méchants m'avaient troublé; Darby Bible Car les vagues de la mort m'ont environne, les torrents de Belial m'ont fait peur; King James Bible When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid; English Revised Version For the waves of death compassed me, the floods of ungodliness made me afraid. Trésor de l'Écriture waves. 1 Thessaloniciens 5:3 the floods Psaume 18:4 Psaume 69:14,15 Psaume 93:3,4 Ésaïe 59:19 Jérémie 46:7,8 Apocalypse 12:15,16 Apocalypse 17:1,15 ungodly men [heb] Belial Links 2 Samuel 22:5 Interlinéaire • 2 Samuel 22:5 Multilingue • 2 Samuel 22:5 Espagnol • 2 Samuel 22:5 Français • 2 Samuel 22:5 Allemand • 2 Samuel 22:5 Chinois • 2 Samuel 22:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 22 …4Je m'écrie: Loué soit l'Eternel! Et je suis délivré de mes ennemis. 5Car les flots de la mort m'avaient environné, Les torrents de la destruction m'avaient épouvanté; 6Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.… Références Croisées Luc 21:20 Lorsque vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa désolation est proche. Psaume 69:14 Retire-moi de la boue, et que je n'enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre! Psaume 69:15 Que les flots ne m'inondent plus, Que l'abîme ne m'engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi! Psaume 93:4 Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L'Eternel est puissant dans les lieux célestes. Jonas 2:3 Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi. |