Versets Parallèles Louis Segond Bible que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes. Martin Bible [Et] lequel il faut que le ciel contienne, jusqu'au temps du rétablissement de toutes les choses que Dieu a prononcées par la bouche de tous ses saints Prophètes, dès le [commencement] du monde. Darby Bible lequel il faut que le ciel reçoive jusqu'aux temps du retablissement de toutes choses dont Dieu a parle par la bouche de ses saints prophetes de tout temps. King James Bible Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. English Revised Version whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of his holy prophets which have been since the world began. Trésor de l'Écriture the heaven. Actes 1:11 the times. Actes 3:19 Ésaïe 1:26 Malachie 3:3,4 Malachie 4:5,6 Matthieu 17:11,12 Marc 9:11-13 holy. Actes 10:43 Luc 1:70 2 Pierre 1:21 2 Pierre 3:2 Apocalypse 18:20 Apocalypse 22:6 Links Actes 3:21 Interlinéaire • Actes 3:21 Multilingue • Hechos 3:21 Espagnol • Actes 3:21 Français • Apostelgeschichte 3:21 Allemand • Actes 3:21 Chinois • Acts 3:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Actes 3 …20et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus-Christ, 21que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes. 22Moïse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi; vous l'écouterez dans tout ce qu'il vous dira,… Références Croisées Matthieu 17:11 Il répondit: Il est vrai qu'Elie doit venir, et rétablir toutes choses. Luc 1:70 Comme il l'avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens, - Actes 1:11 et dirent: Hommes Galiléens, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel? Ce Jésus, qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, viendra de la même manière que vous l'avez vu allant au ciel. Actes 3:20 et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus-Christ, Romains 8:21 qu'elle aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour avoir part à la liberté de la gloire des enfants de Dieu. Hébreux 1:1 Après avoir autrefois, à plusieurs reprises et de plusieurs manières, parlé à nos pères par les prophètes, Dieu, 2 Pierre 3:2 afin que vous vous souveniez des choses annoncées d'avance par les saints prophètes, et du commandement du Seigneur et Sauveur, enseigné par vos apôtres, |