Darby Bible 1Et quand Salomon eut acheve de prier, le feu descendit des cieux et consuma l'holocauste et les sacrifices, et la gloire de l'Eternel remplit la maison.
2Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel.
3Et tous les fils d'Israel, voyant descendre le feu, et la gloire de l'Eternel sur la maison, s'inclinerent le visage en terre sur le pavement, et se prosternerent, et celebrerent l'Eternel: Car il est bon, car sa bonte demeure à toujours! 4Et le roi et tout le peuple sacrifierent des sacrifices devant l'Eternel. 5Et le roi Salomon sacrifia un sacrifice de vingt-deux mille boeufs, et de cent vingt mille moutons. Et le roi et tout le peuple firent la dedicace de la maison de Dieu. 6Et les sacrificateurs se tinrent à leurs charges, et les levites avec les instruments de musique de l'Eternel, que le roi David avait faits pour celebrer l'Eternel, parce que sa bonte demeure à toujours, -quand David louait par leur moyen. Et les sacrificateurs sonnerent des trompettes vis-à-vis d'eux, et tout Israel se tenait là. 7Et Salomon sanctifia le milieu du parvis qui etait devant la maison de l'Eternel; car il offrit là les holocaustes et la graisse des sacrifices de prosperites, parce que l'autel d'airain que Salomon avait fait ne pouvait recevoir l'holocauste, et l'offrande de gateau, et les graisses. 8Et Salomon celebra la fete en ce temps-là, pendant sept jours, et tout Israel avec lui, depuis l'entree de Hamath jusqu'au torrent d'Egypte, une tres-grande congregation. 9Et au huitieme jour ils celebrerent une fete solennelle; car ils firent la dedicace de l'autel pendant sept jours, et la fete pendant sept jours. 10Et le vingt-troisieme jour du septieme mois, il renvoya le peuple à ses tentes, joyeux et le coeur heureux à cause du bien que l'Eternel avait fait à David, et à Salomon, et à Israel, son peuple. 11Et Salomon acheva la maison de l'Eternel et la maison du roi; et, en tout ce que Salomon avait eu à coeur de faire dans la maison de l'Eternel et dans sa maison, il reussit. 12Et l'Eternel apparut de nuit à Salomon, et lui dit: J'ai entendu ta priere, et je me suis choisi ce lieu-ci pour une maison de sacrifice. 13Si je ferme les cieux et qu'il n'y ait pas de pluie, et si je commande à la sauterelle de devorer la terre, et si j'envoie la peste parmi mon peuple, 14que mon peuple, qui est appele de mon nom s'humilie, et prie, et cherche ma face, et revienne de ses mauvaises voies, moi aussi j'ecouterai des cieux, et je pardonnerai leur peche, et je guerirai leur pays. 15Maintenant mes yeux seront ouverts et mes oreilles attentives à la priere qu'on fera de ce lieu; 16car maintenant j'ai choisi et sanctifie cette maison, afin que mon nom y soit à jamais; et mes yeux et mon coeur seront toujours là. 17Et toi, si tu marches devant moi comme a marche David, ton pere, pour faire selon tout ce que je t'ai commande, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances, 18j'affermirai le trone de ton royaume, selon que j'ai fait alliance avec David, ton pere, disant: Tu ne manqueras pas d'un homme pour gouverner Israel. 19Mais si vous vous detournez, et que vous abandonniez mes statuts et mes commandements que j'ai mis devant vous, et que vous alliez et serviez d'autres dieux et vous prosterniez devant eux, 20je vous arracherai de dessus ma terre que je vous ai donnee; et cette maison que j'ai sanctifiee pour mon nom, je la rejetterai de devant ma face, et j'en ferai un proverbe et un sujet de raillerie parmi tous les peuples. 21Et cette maison, si haut elevee qu'elle soit, quiconque passera pres d'elle sera etonne et dira: Pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à ce pays et à cette maison? 22Et on dira: Parce qu'ils ont abandonne l'Eternel, le Dieu de leurs peres, qui les fit sortir du pays d'Egypte, et qu'ils se sont attaches à d'autres dieux, et se sont prosternes devant eux et les ont servis: c'est pourquoi il a fait venir sur eux tout ce mal. |