Darby Bible 1Quand il y aura une contestation entre des hommes, et qu'ils viendront devant la justice et qu'on les jugera, on declarera juste le juste, et on declarera mechant le mechant.
2Et s'il arrive que le mechant ait merite d'etre battu, le juge le fera mettre par terre et battre devant lui d'un certain nombre de coups, selon la mesure de sa mechancete.
3Il le fera battre de quarante coups, sans les depasser, de peur que s'il continuait à le battre de beaucoup de coups outre ceux-là, ton frere ne soit meprisable à tes yeux. 4Tu n'emmuselleras pas le boeuf, pendant qu'il foule le grain. 5Quand des freres habiteront ensemble, et que l'un d'entre eux mourra, et qu'il n'aura pas de fils, la femme du mort n'ira pas s'allier dehors à un homme etranger; son levir viendra vers elle, et la prendra pour femme et s'acquittera envers elle de son devoir de levir. 6Et il arrivera que le premier-ne qu'elle enfantera succedera au nom du frere mort, et son nom ne sera pas efface d'Israel. 7Et s'il ne plait pas à l'homme de prendre sa belle-soeur, sa belle-soeur montera à la porte vers les anciens, et dira: Mon levir refuse de relever le nom de son frere en Israel, il ne veut pas s'acquitter envers moi de son levirat. 8Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il tient ferme, et dit: Il ne me plait pas de la prendre, 9alors sa belle-soeur s'approchera de lui devant les yeux des anciens, et lui otera la sandale de son pied, et lui crachera à la figure, et elle repondra et dira: C'est ainsi qu'il sera fait à l'homme qui ne batira pas la maison de son frere. 10Et son nom sera appele en Israel la maison du dechausse. 11Si des hommes ont une rixe l'un avec l'autre, et que la femme de l'un s'approche pour delivrer son mari de la main de celui qui le frappe, et qu'elle etende sa main et saisisse celui-ci par les parties honteuses, tu lui couperas la main: 12ton oeil ne l'epargnera point. 13Tu n'auras pas dans ton sac deux poids differents, un grand et un petit; 14tu n'auras pas dans ta maison deux ephas differents, un grand et un petit. 15Tu auras un poids exact et juste, tu auras un epha exact et juste, afin que tes jours soient prolonges sur la terre que l'Eternel, ton Dieu, te donne. 16Car quiconque fait ces choses, quiconque pratique l'iniquite, est en abomination à l'Eternel, ton Dieu. 17Souviens-toi de ce que t'a fait Amalek, en chemin, quand vous sortiez d'Egypte: 18comment il te rencontra dans le chemin, et tomba en queue sur toi, sur tous les faibles qui se trainaient apres toi, lorsque tu etait las et harasse, et ne craignit pas Dieu. 19Et quand l'Eternel, ton Dieu, t'aura donne du repos de tous tes ennemis à l'entour, dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne en heritage pour le posseder, il arrivera que tu effaceras la memoire d'Amalek de dessous les cieux: tu ne l'oublieras pas. |