Darby Bible 1Et il me fit sortir dans le parvis exterieur par le chemin qui va vers le nord; et il m'amena aux cellules qui etaient vis-à-vis de la place separee, et qui etaient vis-à-vis du batiment, vers le nord,
2en face de la longueur, qui etait de cent coudees: l'entree etait au nord; et la largeur etait de cinquante coudees,
3vis-à-vis des vingt coudees qu'avait le parvis interieur, et vis-à-vis du pavement qui etait au parvis exterieur; il y avait galerie contre galerie, au troisieme etage;
4et devant les cellules, un passage de dix coudees de largeur; vers l'interieur, un chemin de cent coudees; et leurs entrees etaient au nord.
5Et les cellules superieures etaient raccourcies (parce que les galeries en otaient une portion) en comparaison des inferieures et de celles du milieu du batiment.
6Car elles etaient à trois etages, et n'avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis; c'est pourquoi le troisieme etage etait en retraite, en comparaison des cellules inferieures et de celles du milieu, depuis le sol.
7Et le mur qui etait en dehors, le long des cellules, du cote du parvis exterieur, en face des cellules, avait une longueur de cinquante coudees.
8Car la longueur des cellules qui aboutissaient au parvis exterieur etait de cinquante coudees; mais voici, en face du temple, elle etait de cent coudees;
9et, au-dessous de ces cellules, l'entree etait du cote de l'orient, lorsqu'on y arrivait du parvis exterieur. 10Dans la largeur du mur du parvis, du cote du midi, vis-à-vis de la place separee et vis-à-vis du batiment, 11il y avait des cellules, et un passage devant elles, selon la forme des cellules qui etaient du cote du nord, selon leur longueur, selon leur largeur, et selon toutes leurs issues, et selon leurs ordonnances, et selon leurs portes d'entree. 12Et selon les entrees des cellules qui etaient du cote du midi, il y avait une entree à la tete du chemin, du chemin qui etait en face du mur correspondant, chemin venant de l'orient, quand on venait vers les cellules. 13Et il me dit: Les cellules du nord et les cellules du midi, qui sont en face de la place separee, ce sont des cellules saintes ou les sacrificateurs qui s'approchent de l'Eternel mangeront les choses tres-saintes; ils deposeront là les choses tres-saintes: l'offrande de gateau, et le sacrifice pour le peche, et le sacrifice pour le delit, car le lieu est saint. 14Quand les sacrificateurs seront entres, ils ne sortiront pas du lieu saint dans le parvis exterieur; mais ils deposeront là leurs vetements dans lesquels ils font le service, car ils sont saints; et ils revetiront d'autres vetements, et s'approcheront de ce qui est pour le peuple. 15Et quand il eut acheve de mesurer la maison interieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient; 16et il mesura l'enceinte tout autour. Il mesura le cote oriental avec la canne à mesurer: cinq cents cannes, avec la canne à mesurer, tout autour. 17Il mesura le cote septentrional: cinq cents cannes, avec la canne à mesurer, tout autour. 18Il mesura le cote meridional: cinq cents cannes, avec la canne à mesurer. 19Il se tourna vers le cote occidental, et mesura cinq cents cannes avec la canne à mesurer. 20Il la mesura des quatre cotes. Elle avait un mur tout à l'entour: la longueur, cinq cents, et la largeur, cinq cents, pour separer ce qui est saint et ce qui etait profane. |