Versets Parallèles Louis Segond Bible L'Eternel jugera son peuple; Mais il aura pitié de ses serviteurs, En voyant que leur force est épuisée, Et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. Martin Bible Mais l'Eternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs, quand il verra que la force s'en sera allée, et qu'il n'y aura rien de reste, rien de serré, ni de délaissé. Darby Bible Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs, quand il verra que la force s'en est allee, et qu'il n'y a plus personne, homme lie ou homme libre. King James Bible For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left. English Revised Version For the LORD shall judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large. Trésor de l'Écriture For the Psaume 7:8 Psaume 50:4 Psaume 96:13 Psaume 135:14 repent Juges 2:18 Juges 10:15,16 Psaume 90:13 Psaume 106:45 Jérémie 31:20 Joël 2:14 Amos 7:3,6 power [heb] hand 1 Rois 14:10 1 Rois 21:21 2 Rois 9:8 2 Rois 14:26 Links Deutéronome 32:36 Interlinéaire • Deutéronome 32:36 Multilingue • Deuteronomio 32:36 Espagnol • Deutéronome 32:36 Français • 5 Mose 32:36 Allemand • Deutéronome 32:36 Chinois • Deuteronomy 32:36 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Deutéronome 32 …35A moi la vengeance et la rétribution, Quand leur pied chancellera! Car le jour de leur malheur est proche, Et ce qui les attend ne tardera pas. 36L'Eternel jugera son peuple; Mais il aura pitié de ses serviteurs, En voyant que leur force est épuisée, Et qu'il n'y a plus ni esclave ni homme libre. 37Il dira: Où sont leurs dieux, Le rocher qui leur servait de refuge,… Références Croisées Hébreux 10:30 Car nous connaissons celui qui a dit: A moi la vengeance, à moi la rétribution! et encore: Le Seigneur jugera son peuple. Lévitique 26:43 Le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats pendant qu'il restera dévasté loin d'eux; et ils paieront la dette de leurs iniquités, parce qu'ils ont méprisé mes ordonnances et que leur âme a eu mes lois en horreur. Deutéronome 30:1 Lorsque toutes ces choses t'arriveront, la bénédiction et la malédiction que je mets devant toi, si tu les prends à coeur au milieu de toutes les nations chez lesquelles l'Eternel, ton Dieu, t'aura chassé, Juges 2:18 Lorsque l'Eternel leur suscitait des juges, l'Eternel était avec le juge, et il les délivrait de la main de leurs ennemis pendant toute la vie du juge; car l'Eternel avait pitié de leurs gémissements contre ceux qui les opprimaient et les tourmentaient. Juges 10:16 Et ils ôtèrent les dieux étrangers du milieu d'eux, et servirent l'Eternel, qui fut touché des maux d'Israël. 1 Rois 14:10 Voilà pourquoi je vais faire venir le malheur sur la maison de Jéroboam; j'exterminerai quiconque appartient à Jéroboam, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël, et je balaierai la maison de Jéroboam comme on balaie les ordures, jusqu'à ce qu'elle ait disparu. 2 Rois 9:8 Toute la maison d'Achab périra; j'exterminerai quiconque appartient à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël, 2 Rois 14:26 Car l'Eternel vit l'affliction d'Israël à son comble et l'extrémité à laquelle se trouvaient réduits esclaves et hommes libres, sans qu'il y eût personne pour venir au secours d'Israël. Psaume 90:13 Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs! Psaume 135:14 Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs. Jérémie 20:11 Mais l'Eternel est avec moi comme un héros puissant; C'est pourquoi mes persécuteurs chancellent et n'auront pas le dessus; Ils seront remplis de confusion pour n'avoir pas réussi: Ce sera une honte éternelle qui ne s'oubliera pas. Amos 7:3 L'Eternel se repentit de cela. Cela n'arrivera pas, dit l'Eternel. |