Ecclésiaste 8:10
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Alors j'ai vu des méchants recevoir la sépulture et entrer dans leur repos, et ceux qui avaient agi avec droiture s'en aller loin du lieu saint et être oubliés dans la ville. C'est encore là une vanité.

Martin Bible
Et alors j'ai vu les méchants ensevelis, et puis retournés; et ceux qui étaient venus du lieu du Saint, [et] qui avaient bien fait, être mis en oubli dans la ville. Cela aussi est une vanité.

Darby Bible
Et de meme j'ai vu des mechants enterres et s'en allant, mais ceux qui avaient bien fait s'en allaient du lieu saint, et etaient oublies dans la ville. Cela aussi est vanite.

King James Bible
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.

English Revised Version
And withal I saw the wicked buried, and they came to the grave; and they that had done right went away from the holy place, and were forgotten in the city: this also is vanity.
Trésor de l'Écriture

so

2 Rois 9:34,35
puis il entra, mangea et but, et il dit: Allez voir cette maudite, et enterrez-la, car elle est fille de roi.…

Job 21:18,32,33
Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?…

Luc 16:22
Le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi, et il fut enseveli.

the place

Psaume 122:1-5
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l'Eternel!…

Actes 6:13
Ils produisirent de faux témoins, qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi;

they were

Ecclésiaste 2:16
Car la mémoire du sage n'est pas plus éternelle que celle de l'insensé, puisque déjà les jours qui suivent, tout est oublié. Eh quoi! le sage meurt aussi bien que l'insensé!

Ecclésiaste 9:5
Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien, et il n'y a pour eux plus de salaire, puisque leur mémoire est oubliée.

Psaume 31:12
Je suis oublié des coeurs comme un mort, Je suis comme un vase brisé.

Proverbes 10:7
La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

Jérémie 17:13
Toi qui es l'espérance d'Israël, ô Eternel! Tous ceux qui t'abandonnent seront confondus. -Ceux qui se détournent de moi seront inscrits sur la terre, Car ils abandonnent la source d'eau vive, l'Eternel.

Hébreux 10:38
Et mon juste vivra par la foi; mais, s'il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui.

Links
Ecclésiaste 8:10 InterlinéaireEcclésiaste 8:10 MultilingueEclesiastés 8:10 EspagnolEcclésiaste 8:10 FrançaisPrediger 8:10 AllemandEcclésiaste 8:10 ChinoisEcclesiastes 8:10 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ecclésiaste 8
10Alors j'ai vu des méchants recevoir la sépulture et entrer dans leur repos, et ceux qui avaient agi avec droiture s'en aller loin du lieu saint et être oubliés dans la ville. C'est encore là une vanité. 11Parce qu'une sentence contre les mauvaises actions ne s'exécute pas promptement, le coeur des fils de l'homme se remplit en eux du désir de faire le mal.…
Références Croisées
Proverbes 10:7
La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

Ecclésiaste 1:11
On ne se souvient pas de ce qui est ancien; et ce qui arrivera dans la suite ne laissera pas de souvenir chez ceux qui vivront plus tard.

Ecclésiaste 2:16
Car la mémoire du sage n'est pas plus éternelle que celle de l'insensé, puisque déjà les jours qui suivent, tout est oublié. Eh quoi! le sage meurt aussi bien que l'insensé!

Ecclésiaste 9:5
Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien, et il n'y a pour eux plus de salaire, puisque leur mémoire est oubliée.

Ecclésiaste 9:15
Il s'y trouvait un homme pauvre et sage, qui sauva la ville par sa sagesse. Et personne ne s'est souvenu de cet homme pauvre.

Ecclésiaste 8:9
Haut de la Page
Haut de la Page