Versets Parallèles Louis Segond Bible Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon? Martin Bible Ils seront comme la paille exposée au vent, et comme la balle qui est enlevée par le tourbillon. Darby Bible Et sont-ils comme la paille devant le vent, et comme la balle chassee par la tempete? King James Bible They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away. English Revised Version That they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away? Trésor de l'Écriture as stubble Job 13:25 Exode 15:7 Psaume 1:4 Psaume 35:5 Psaume 83:13 Ésaïe 5:24 Ésaïe 17:13 Ésaïe 29:5 Ésaïe 40:24 Ésaïe 41:15,16 Jérémie 13:24 Osée 13:3 Nahum 1:10 Matthieu 3:12 carrieth. Links Job 21:18 Interlinéaire • Job 21:18 Multilingue • Job 21:18 Espagnol • Job 21:18 Français • Hiob 21:18 Allemand • Job 21:18 Chinois • Job 21:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Job 21 …17Mais arrive-t-il souvent que leur lampe s'éteigne, Que la misère fonde sur eux, Que Dieu leur distribue leur part dans sa colère, 18Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon? 19Est-ce pour les fils que Dieu réserve le châtiment du père? Mais c'est lui que Dieu devrait punir, pour qu'il le sente;… Références Croisées 1 Corinthiens 3:12 Or, si quelqu'un bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, Job 13:25 Veux-tu frapper une feuille agitée? Veux-tu poursuivre une paille desséchée? Job 22:16 Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule. Job 27:21 Le vent d'orient l'emporte, et il s'en va; Il l'arrache violemment de sa demeure. Psaume 1:4 Il n'en est pas ainsi des méchants: Ils sont comme la paille que le vent dissipe. Psaume 35:5 Qu'ils soient comme la balle emportée par le vent, Et que l'ange de l'Eternel les chasse! Psaume 83:13 Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent, Proverbes 10:25 Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels. Ésaïe 17:13 Les nations grondent comme grondent les grandes eaux... Il les menace, et elles fuient au loin, Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent, Comme la poussière par un tourbillon. Osée 13:3 C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, Comme la rosée qui bientôt se dissipe, Comme la balle emportée par le vent hors de l'aire, Comme la fumée qui sort d'une fenêtre. Habacuc 3:6 Il s'arrête, et de l'oeil il mesure la terre; Il regarde, et il fait trembler les nations; Les montagnes éternelles se brisent, Les collines antiques s'abaissent; Les sentiers d'autrefois s'ouvrent devant lui. |