Genèse 37:26
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang?

Martin Bible
Et Juda dit à ses frères : Que gagnerons-nous à tuer notre frère, et à cacher son sang?

Darby Bible
Et Juda dit à ses freres: Quel profit aurons-nous à tuer notre frere et à cacher son sang?

King James Bible
And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

English Revised Version
And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother and conceal his blood?
Trésor de l'Écriture

What profit.

Genèse 25:32
Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

Psaume 30:9
Que gagnes-tu à verser mon sang, A me faire descendre dans la fosse? La poussière a-t-elle pour toi des louanges? Raconte-t-elle ta fidélité?

Jérémie 41:8
Mais il se trouva parmi eux dix hommes, qui dirent à Ismaël: Ne nous fais pas mourir, car nous avons des provisions cachées dans les champs, du froment, de l'orge, de l'huile et du miel. Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.

Matthieu 16:26
Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?

Romains 6:21
Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous rougissez aujourd'hui. Car la fin de ces choses, c'est la mort.

conceal.

Genèse 37:20
Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Genèse 4:10
Et Dieu dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi.

Deutéronome 17:8
Si une cause relative à un meurtre, à un différend, à une blessure, te paraît trop difficile à juger et fournit matière à contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que l'Eternel, ton Dieu, choisira.

2 Samuel 1:16
Et David lui dit: Que ton sang retombe sur ta tête, car ta bouche a déposé contre toi, puisque tu as dit: J'ai donné la mort à l'oint de l'Eternel!

Job 16:18
O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor!

Ézéchiel 24:7
Car le sang qu'elle a versé est au milieu d'elle; elle l'a mis sur le roc nu, elle ne l'a pas répandu sur la terre pour le couvrir de poussière.

Links
Genèse 37:26 InterlinéaireGenèse 37:26 MultilingueGénesis 37:26 EspagnolGenèse 37:26 Français1 Mose 37:26 AllemandGenèse 37:26 ChinoisGenesis 37:26 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 37
25Ils s'assirent ensuite pour manger. Ayant levé les yeux, ils virent une caravane d'Ismaélites venant de Galaad; leurs chameaux étaient chargés d'aromates, de baume et de myrrhe, qu'ils transportaient en Egypte. 26Alors Juda dit à ses frères: Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang? 27Venez, vendons-le aux Ismaélites, et ne mettons pas la main sur lui, car il est notre frère, notre chair. Et ses frères l'écoutèrent.…
Références Croisées
Genèse 37:20
Venez maintenant, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes; nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Genèse 40:15
Car j'ai été enlevé du pays des Hébreux, et ici même je n'ai rien fait pour être mis en prison.

Genèse 42:21
Ils se dirent alors l'un à l'autre: Oui, nous avons été coupables envers notre frère, car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l'avons point écouté! C'est pour cela que cette affliction nous arrive.

Genèse 50:20
Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.

Jérémie 36:25
Elnathan, Delaja et Guemaria, avaient fait des instances auprès du roi pour qu'il ne brûlât pas le livre; mais il ne les écouta pas.

Genèse 37:25
Haut de la Page
Haut de la Page