Versets Parallèles Louis Segond Bible Juda les reconnut, et dit: Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus. Martin Bible Alors Juda les reconnut, et il dit : Elle est plus juste que moi; parce que je ne l'ai point donnée à Séla, mon fils; et il ne la connut plus. Darby Bible Juda les reconnut, et dit: Elle est plus juste que moi; parce que je ne l'ai pas donnee à Shela, mon fils. King James Bible And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more. English Revised Version And Judah acknowledged them, and said, She is more righteous than I; forasmuch as I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more. Trésor de l'Écriture acknowledged. Genèse 37:33 She hath. 1 Samuel 24:17 2 Samuel 24:17 Ézéchiel 16:52 Habacuc 1:13 Jean 8:9 Romains 3:19 more righteous. Genèse 38:14 And he knew. Genèse 4:1 2 Samuel 16:22 2 Samuel 20:3 Job 4:5 Job 34:31,32 Job 40:5 Matthieu 3:8 Romains 13:12 Tite 2:11,12 1 Pierre 4:2,3 Links Genèse 38:26 Interlinéaire • Genèse 38:26 Multilingue • Génesis 38:26 Espagnol • Genèse 38:26 Français • 1 Mose 38:26 Allemand • Genèse 38:26 Chinois • Genesis 38:26 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 38 …25Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton. 26Juda les reconnut, et dit: Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l'ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus. Références Croisées Genèse 38:14 Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d'un voile et s'enveloppa, et elle s'assit à l'entrée d'Enaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu'elle ne lui était point donnée pour femme. 1 Samuel 24:17 Et il dit à David: Tu es plus juste que moi; car tu m'as fait du bien, et moi je t'ai fait du mal. |