Versets Parallèles Louis Segond Bible Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Eternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Eden. Martin Bible Alors Caïn sortit de devant la face de l'Eternel, et habita au pays de Nod, vers l'Orient d'Héden. Darby Bible Et Cain sortit de devant l'Eternel; et il habita dans le pays de Nod, à l'orient d'Eden. King James Bible And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. English Revised Version And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. Trésor de l'Écriture went. Genèse 4:14 Genèse 3:8 Exode 20:18 2 Rois 13:23 2 Rois 24:20 Job 1:12 Job 2:7 Job 20:17 Psaume 5:11 Psaume 68:2 Jérémie 23:39 Jérémie 52:3 Jean 1:3,10 Matthieu 18:20 Luc 13:26 1 Thessaloniciens 1:9 Nod. Genèse 4:12 . Links Genèse 4:16 Interlinéaire • Genèse 4:16 Multilingue • Génesis 4:16 Espagnol • Genèse 4:16 Français • 1 Mose 4:16 Allemand • Genèse 4:16 Chinois • Genesis 4:16 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 4 …15L'Eternel lui dit: Si quelqu'un tuait Caïn, Caïn serait vengé sept fois. Et l'Eternel mit un signe sur Caïn pour que quiconque le trouverait ne le tuât point. 16Puis, Caïn s'éloigna de la face de l'Eternel, et habita dans la terre de Nod, à l'orient d'Eden. Références Croisées Genèse 4:17 Caïn connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc. 2 Rois 24:20 Et cela arriva à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et contre Juda, qu'il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone. Jérémie 23:39 A cause de cela voici, je vous oublierai, Et je vous rejetterai, vous et la ville Que j'avais donnée à vous et à vos pères, Je vous rejetterai loin de ma face; Jérémie 52:3 Et cela arriva à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et contre Juda, qu'il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone. Jonas 1:3 Et Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, loin de la face de l'Eternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis; il paya le prix du transport, et s'embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la face de l'Eternel. |