Versets Parallèles Louis Segond Bible Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette terre; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera. Martin Bible Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de cette terre-ci, et je serai caché de devant ta face, et serai vagabond et fugitif sur la terre, et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera. Darby Bible Voici, tu m'as chasse aujourd'hui de dessus la face de la terre, et je serai cache de devant ta face, et je serai errant et vagabond sur la terre; et il arrivera que quiconque me trouvera me tuera. King James Bible Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me. English Revised Version Behold, thou hast driven me out this day from the face of the ground; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a wanderer in the earth; and it shall come to pass, that whosoever findeth me shall slay me. Trésor de l'Écriture driven. Job 15:20-24 Proverbes 14:32 Proverbes 28:1 Ésaïe 8:22 Osée 13:3 from thy. Genèse 4:16 Job 21:14,15 Psaume 51:11-14 Psaume 143:7 Matthieu 25:41,46 2 Thessaloniciens 1:9 fugitive. Deutéronome 28:65 Psaume 109:10 See Genèse 4:12 that. Genèse 4:15 Genèse 9:5,6 Lévitique 26:17,36 Nombres 17:12,13 Nombres 35:19,21,27 2 Samuel 14:7 Job 15:20-24 Proverbes 28:1 Links Genèse 4:14 Interlinéaire • Genèse 4:14 Multilingue • Génesis 4:14 Espagnol • Genèse 4:14 Français • 1 Mose 4:14 Allemand • Genèse 4:14 Chinois • Genesis 4:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 4 …13Caïn dit à l'Eternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté. 14Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette terre; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera. 15L'Eternel lui dit: Si quelqu'un tuait Caïn, Caïn serait vengé sept fois. Et l'Eternel mit un signe sur Caïn pour que quiconque le trouverait ne le tuât point.… Références Croisées Genèse 3:24 C'est ainsi qu'il chassa Adam; et il mit à l'orient du jardin d'Eden les chérubins qui agitent une épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. Genèse 4:13 Caïn dit à l'Eternel: Mon châtiment est trop grand pour être supporté. Nombres 35:19 Le vengeur du sang fera mourir le meurtrier; quand il le rencontrera, il le tuera. Deutéronome 28:64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrémité de la terre à l'autre; et là, tu serviras d'autres dieux que n'ont connus ni toi, ni tes pères, du bois et de la pierre. Jérémie 52:3 Et cela arriva à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et contre Juda, qu'il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone. |