Versets Parallèles Louis Segond Bible L'Eternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère? Martin Bible Et l'Eternel dit à Caïn : Où est Abel ton frère? Et il lui répondit : Je ne sais, suis-je le gardien de mon frère, moi? Darby Bible Et l'Eternel dit à Cain: Ou est Abel, ton frere? Et il dit: Je ne sais. Suis-je, moi, le gardien de mon frere? Et il dit: Qu'as-tu fait? King James Bible And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper? English Revised Version And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother's keeper? Trésor de l'Écriture Where is. Genèse 3:9-11 Psaume 9:12 I know. Genèse 37:32 Job 22:13,14 Psaume 10:13,14 Proverbes 28:13 Jean 8:44 Actes 5:4-9 Links Genèse 4:9 Interlinéaire • Genèse 4:9 Multilingue • Génesis 4:9 Espagnol • Genèse 4:9 Français • 1 Mose 4:9 Allemand • Genèse 4:9 Chinois • Genesis 4:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 4 8Cependant, Caïn adressa la parole à son frère Abel; mais, comme ils étaient dans les champs, Caïn se jeta sur son frère Abel, et le tua. 9L'Eternel dit à Caïn: Où est ton frère Abel? Il répondit: Je ne sais pas; suis-je le gardien de mon frère? 10Et Dieu dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi.… Références Croisées Genèse 3:9 Mais l'Eternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu? Genèse 4:10 Et Dieu dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu'à moi. |