Hébreux 7
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1En effet, ce Melchisédek, roi de Salem, sacrificateur du Dieu Très-Haut, -qui alla au-devant d'Abraham lorsqu'il revenait de la défaite des rois, qui le bénit,1Car ce Melchisédec, était Roi de Salem, et Sacrificateur du Dieu souverain, qui vint au-devant d'Abraham lorsqu'il retournait de la défaite des Rois, et qui le bénit,1Car ce Melchisedec, roi de Salem, sacrificateur du Dieu Tres-haut, qui alla au-devant d'Abraham lorsqu'il revenait de la defaite des rois,
2et à qui Abraham donna la dîme de tout, -qui est d'abord roi de justice, d'après la signification de son nom, ensuite roi de Salem, c'est-à-dire roi de paix, -2Et auquel Abraham donna pour sa part la dîme de tout. Son nom signifie premièrement Roi de justice, et puis [il a été] Roi de Salem, c'est-à-dire, Roi de paix.2et qui le benit, auquel aussi Abraham donna pour part la dime de tout, premierement, etant interprete roi de justice, et puis aussi roi de Salem, c'est-à-dire roi de paix;
3qui est sans père, sans mère, sans généalogie, qui n'a ni commencement de jours ni fin de vie, -mais qui est rendu semblable au Fils de Dieu, -ce Melchisédek demeure sacrificateur à perpétuité.3Sans père, sans mère, sans généalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais étant fait semblable au Fils de Dieu, il demeure Sacrificateur à toujours.3sans pere, sans mere, sans genealogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais assimile au Fils de Dieu, demeure sacrificateur à perpetuite.
4Considérez combien est grand celui auquel le patriarche Abraham donna la dîme du butin.4Or considérez combien grand était celui à qui même Abraham le Patriarche donna la dîme du butin.4Mais considerez combien grand etait celui à qui meme Abraham donna une dime du butin, lui le patriarche.
LSGMARDAR
5Ceux des fils de Lévi qui exercent le sacerdoce ont, d'après la loi, l'ordre de lever la dîme sur le peuple, c'est-à-dire, sur leurs frères, qui cependant sont issus des reins d'Abraham;5Car quant à ceux d'entre les enfants de Lévi qui reçoivent la Sacrificature, ils ont bien une ordonnance de dîmer le peuple selon la Loi, c'est-à-dire, [de dîmer] leurs frères, bien qu'ils soient sortis des reins d'Abraham.5Et ceux d'entre les fils de Levi qui reçoivent la sacrificature ont bien un commandement de dimer le peuple selon la loi, c'est-à-dire leurs freres, bien qu'ils soient sortis des reins d'Abraham;
6et lui, qui ne tirait pas d'eux son origine, il leva la dîme sur Abraham, et il bénit celui qui avait les promesses.6Mais celui qui n'est point compté d'une même race qu'eux a dîmé Abraham, et a béni celui qui avait les promesses.6mais celui qui ne tire pas genealogiquement son origine d'eux, a dime Abraham et a beni celui qui avait les promesses.
7Or c'est sans contredit l'inférieur qui est béni par le supérieur.7Or sans contredit, celui qui est le moindre est béni par celui qui est le plus grand.7Or, sans contredit, le moindre est beni par celui qui est plus excellent.
8Et ici, ceux qui perçoivent la dîme sont des hommes mortels; mais là, c'est celui dont il est attesté qu'il est vivant.8Et ici les hommes qui sont mortels, prennent les dîmes; mais là, celui-là [les prend] duquel il est rendu témoignage qu'il est vivant.8Et ici, des hommes qui meurent reçoivent des dimes; mais là, celui de qui il est rendu temoignage qu'il vit;
9De plus, Lévi, qui perçoit la dîme, l'a payée, pour ainsi dire, par Abraham;9Et, par manière de parler, Lévi même qui prend des dîmes, a été dîmé en Abraham.9et, pour ainsi dire, Levi meme, qui reçoit des dimes, a ete dime en Abraham,
10car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédek alla au-devant d'Abraham.10Car il était encore dans les reins de son père, quand Melchisédec vint au-devant de lui.10il etait encore dans les reins de son pere quand Melchisedec alla au-devant de lui.
LSGMARDAR
11Si donc la perfection avait été possible par le sacerdoce Lévitique, -car c'est sur ce sacerdoce que repose la loi donnée au peuple, -qu'était-il encore besoin qu'il parût un autre sacrificateur selon l'ordre de Melchisédek, et non selon l'ordre d'Aaron?11Si donc la perfection s'était trouvée dans la sacrificature Lévitique, (car c'est sous elle que le peuple a reçu la Loi) quel besoin était-il après cela qu'un autre Sacrificateur se levât selon l'ordre de Melchisédec, et qui ne fût point dit selon l'ordre d'Aaron.11Si donc la perfection etait par la sacrificature levitique, (car c'est en relation avec elle que le peuple a reçu sa loi,) quel besoin etait-il encore qu'un autre sacrificateur se levat selon l'ordre de Melchisedec et qui ne fut pas nomme selon l'ordre d'Aaron?
12Car, le sacerdoce étant changé, nécessairement aussi il y a un changement de loi.12Or la Sacrificature étant changée, il est nécessaire qu'il y ait aussi un changement de Loi.12Car la sacrificature etant changee, il y a aussi par necessite un changement de loi.
13En effet, celui de qui ces choses sont dites appartient à une autre tribu, dont aucun membre n'a fait le service de l'autel;13Car celui à l'égard duquel ces choses sont dites, appartient à une autre Tribu, de laquelle nul n'a assisté à l'autel;13Car celui à l'egard duquel ces choses sont dites appartient à une autre tribu, dont personne n'a ete attache à l'autel;
14car il est notoire que notre Seigneur est sorti de Juda, tribu dont Moïse n'a rien dit pour ce qui concerne le sacerdoce.14Car il est évident que notre Seigneur est descendu de la Tribu de Juda, à l'égard de laquelle Moïse n'a rien dit de la Sacrificature.14car il est evident que notre Seigneur a surgi de Juda, tribu à l'egard de laquelle Moise n'a rien dit concernant des sacrificateurs.
LSGMARDAR
15Cela devient plus évident encore, quand il paraît un autre sacrificateur à la ressemblance de Melchisédek,15Et cela est encore plus incontestable, en ce qu'un autre Sacrificateur, à la ressemblance de Melchisédec, est suscité;15Et cela est encore bien plus evident, si, à la ressemblance de Melchisedec, un autre sacrificateur se leve,
16institué, non d'après la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable;16Qui n'a point été fait [Sacrificateur] selon la Loi du commandement charnel, mais selon la puissance de la vie impérissable.16qui n'a pas ete etabli selon la loi d'un commandement charnel, mais selon la puissance d'une vie imperissable.
17car ce témoignage lui est rendu: Tu es sacrificateur pour toujours Selon l'ordre de Melchisédek.17Car [Dieu] lui rend [ce] témoignage : tu es Sacrificateur éternellement, selon l'ordre de Melchisédec.17Car ce temoignage lui est rendu: Tu es sacrificateur pour l'eternite, selon l'ordre de Melchisedec.
18Il y a ainsi abolition d'une ordonnance antérieure, à cause de son impuissance et de son inutilité, -18Or il se fait une abolition du commandement qui a précédé, à cause de sa faiblesse, et parce qu'il ne pouvait point profiter.18Car il y a abrogation du commandement qui a precede, à cause de sa faiblesse et de son inutilite
19car la loi n'a rien amené à la perfection, -et introduction d'une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu.19Car la Loi n'a rien amené à la perfection; mais [ce qui a amené à la perfection], c'est ce qui a été introduit par-dessus, [savoir] une meilleure espérance, par laquelle nous approchons de Dieu.19(car la loi n'a rien amene à la perfection), et introduction d'une meilleure esperance par laquelle nous approchons de Dieu.
LSGMARDAR
20Et, comme cela n'a pas eu lieu sans serment,20D'autant plus même que ce n'a point été sans serment. Or ceux-là ont été faits Sacrificateurs sans serment;20Et en tant que cela n'a pas eu lieu sans serment
21car, tandis que les Lévites sont devenus sacrificateurs sans serment, Jésus l'est devenu avec serment par celui qui lui a dit: Le Seigneur a juré, et il ne se repentira pas: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek. -21Mais celui-ci l'a été avec serment, par celui qui lui a dit : le Seigneur l'a juré, et il ne s'en repentira point : tu es Sacrificateur éternellement selon l'ordre de Melchisédec.21(car ceux-là sont devenus sacrificateurs sans serment, mais celui-ci l'est devenu avec serment, par celui qui a dit de lui: Le *Seigneur a jure et ne se repentira pas: Tu es sacrificateur pour l'eternite selon l'ordre de Melchisedec,)
22Jésus est par cela même le garant d'une alliance plus excellente.22C'est [donc] d'une beaucoup plus excellente alliance [que la première], que Jésus a été fait le garant.22c'est d'une alliance d'autant meilleure que Jesus a ete fait le garant.
23De plus, il y a eu des sacrificateurs en grand nombre, parce que la mort les empêchait d'être permanents.23Et quant aux Sacrificateurs, il en a été fait plusieurs, à cause que la mort les empêchait d'être perpétuels.23Et ceux-là etaient plusieurs sacrificateurs, parce que la mort les empechait de demeurer;
24Mais lui, parce qu'il demeure éternellement, possède un sacerdoce qui n'est pas transmissible.24Mais celui-ci, parce qu'il demeure éternellement, il a une Sacrificature perpétuelle.24mais celui-ci, parce qu'il demeure eternellement, a la sacrificature qui ne se transmet pas.
LSGMARDAR
25C'est aussi pour cela qu'il peut sauver parfaitement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.25C'est pourquoi aussi il peut sauver pour toujours ceux qui s'approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder pour eux.25De là vient aussi qu'il peut sauver entierement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, etant toujours vivant pour interceder pour eux.
26Il nous convenait, en effet, d'avoir un souverain sacrificateur comme lui, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et plus élevé que les cieux,26Or il nous était convenable d'avoir un tel souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans tache, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux;26Car un tel souverain sacrificateur nous convenait, saint, innocent, sans souillure, separe des pecheurs, et eleve plus haut que les cieux,
27qui n'a pas besoin, comme les souverains sacrificateurs, d'offrir chaque jour des sacrifices, d'abord pour ses propres péchés, ensuite pour ceux du peuple, -car ceci, il l'a fait une fois pour toutes en s'offrant lui-même.27Qui n'eût pas besoin, comme les souverains Sacrificateurs, d'offrir tous les jours des sacrifices, premièrement pour ses péchés, et ensuite pour ceux du peuple, vu qu'il a fait cela une fois, s'étant offert lui-même.27qui n'est pas journellement dans la necessite, comme les souverains sacrificateurs, d'offrir des sacrifices, d'abord pour ses propres peches, ensuite pour ceux du peuple; car cela, il l'a fait une fois pour toutes, s'etant offert lui-meme.
28En effet, la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse; mais la parole du serment qui a été fait après la loi établit le Fils, qui est parfait pour l'éternité.28Car la Loi ordonne pour souverains Sacrificateurs des hommes faibles; mais la parole du serment qui a été fait après la Loi, [ordonne] le Fils, qui est consacré pour toujours.28Car la loi etablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmite, mais la parole du serment, qui est apres la loi, etablit un Fils qui est consomme pour l'eternite.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Hebrews 6
Top of Page
Top of Page