Versets Parallèles Louis Segond Bible Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain? Martin Bible Celui qui laboure pour semer, labourera-t-il tous les jours? ne cassera-t-il pas, et ne rompra-t-il pas les mottes de sa terre? Darby Bible Le laboureur laboure-t-il tout le jour pour semer? ouvre-t-il et herse-t-il tout le jour son terrain? King James Bible Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? English Revised Version Doth the plowman plow continually to sow? doth he continually open and break the clods of his ground? Trésor de l'Écriture break Jérémie 4:3 Osée 10:11,12 Links Ésaïe 28:24 Interlinéaire • Ésaïe 28:24 Multilingue • Isaías 28:24 Espagnol • Ésaïe 28:24 Français • Jesaja 28:24 Allemand • Ésaïe 28:24 Chinois • Isaiah 28:24 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 28 23Prêtez l'oreille, et écoutez ma voix! Soyez attentifs, et écoutez ma parole! 24Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain? 25N'est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu'il répand de la nielle et sème du cumin; Qu'il met le froment par rangées, L'orge à une place marquée, Et l'épeautre sur les bords?… Références Croisées Ésaïe 28:23 Prêtez l'oreille, et écoutez ma voix! Soyez attentifs, et écoutez ma parole! Ésaïe 28:25 N'est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu'il répand de la nielle et sème du cumin; Qu'il met le froment par rangées, L'orge à une place marquée, Et l'épeautre sur les bords? |