Ésaïe 28:24
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?

Martin Bible
Celui qui laboure pour semer, labourera-t-il tous les jours? ne cassera-t-il pas, et ne rompra-t-il pas les mottes de sa terre?

Darby Bible
Le laboureur laboure-t-il tout le jour pour semer? ouvre-t-il et herse-t-il tout le jour son terrain?

King James Bible
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?

English Revised Version
Doth the plowman plow continually to sow? doth he continually open and break the clods of his ground?
Trésor de l'Écriture

break

Jérémie 4:3
Car ainsi parle l'Eternel aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous un champ nouveau, Et ne semez pas parmi les épines.

Osée 10:11,12
Ephraïm est une génisse dressée, et qui aime à fouler le grain, Mais je m'approcherai de son beau cou; J'attellerai Ephraïm, Juda labourera, Jacob hersera.…

Links
Ésaïe 28:24 InterlinéaireÉsaïe 28:24 MultilingueIsaías 28:24 EspagnolÉsaïe 28:24 FrançaisJesaja 28:24 AllemandÉsaïe 28:24 ChinoisIsaiah 28:24 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 28
23Prêtez l'oreille, et écoutez ma voix! Soyez attentifs, et écoutez ma parole! 24Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain? 25N'est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu'il répand de la nielle et sème du cumin; Qu'il met le froment par rangées, L'orge à une place marquée, Et l'épeautre sur les bords?…
Références Croisées
Ésaïe 28:23
Prêtez l'oreille, et écoutez ma voix! Soyez attentifs, et écoutez ma parole!

Ésaïe 28:25
N'est-ce pas après en avoir aplani la surface Qu'il répand de la nielle et sème du cumin; Qu'il met le froment par rangées, L'orge à une place marquée, Et l'épeautre sur les bords?

Ésaïe 28:23
Haut de la Page
Haut de la Page