Versets Parallèles Louis Segond Bible De même il sera pour beaucoup de peuples un sujet de joie; Devant lui des rois fermeront la bouche; Car ils verront ce qui ne leur avait point été raconté, Ils apprendront ce qu'ils n'avaient point entendu. Martin Bible Ainsi il fera rejaillir [le sang] de plusieurs nations, [et] les Rois fermeront la bouche sur toi; car ceux auxquels on n'en avait point parlé, le verront; et ceux qui n'en avaient rien ouï, l'entendront. Darby Bible -ainsi il fera tressaillir d'etonnement beaucoup de nations; des rois fermeront leur bouche en le voyant; car ils verront ce qui ne leur avait pas ete raconte, et ils considereront ce qu'ils n'avaient pas entendu. King James Bible So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider. English Revised Version so shall he sprinkle many nations; kings shall shut their mouths at him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they understand. Trésor de l'Écriture sprinkle Nombres 8:7 Ézéchiel 36:25 Matthieu 28:19 Actes 2:33 Tite 3:5,6 Hébreux 9:13,14 Hébreux 10:22 Hébreux 11:28 Hébreux 12:24 1 Pierre 1:2 kings Ésaïe 49:7,23 Job 29:9,10 Job 40:4 Psaume 72:9-11 Michée 7:16,17 Zacharie 2:13 for Ésaïe 51:5 Ésaïe 55:5 Romains 15:20,21 Romains 16:25,26 Éphésiens 3:5-9 Links Ésaïe 52:15 Interlinéaire • Ésaïe 52:15 Multilingue • Isaías 52:15 Espagnol • Ésaïe 52:15 Français • Jesaja 52:15 Allemand • Ésaïe 52:15 Chinois • Isaiah 52:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 52 …14De même qu'il a été pour plusieurs un sujet d'effroi, -Tant son visage était défiguré, Tant son aspect différait de celui des fils de l'homme, - 15De même il sera pour beaucoup de peuples un sujet de joie; Devant lui des rois fermeront la bouche; Car ils verront ce qui ne leur avait point été raconté, Ils apprendront ce qu'ils n'avaient point entendu. Références Croisées Romains 15:21 selon qu'il est écrit: Ceux à qui il n'avait point été annoncé verront, Et ceux qui n'en avaient point entendu parler comprendront. Éphésiens 3:5 Il n'a pas été manifesté aux fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l'Esprit aux saints apôtres et prophètes de Christ. Nombres 19:18 Un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau; puis il en fera l'aspersion sur la tente, sur tous les ustensiles, sur les personnes qui sont là, sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un sépulcre. Job 21:5 Regardez-moi, soyez étonnés, Et mettez la main sur la bouche. Ésaïe 49:7 Ainsi parle l'Eternel, le rédempteur, le Saint d'Israël, A celui qu'on méprise, qui est en horreur au peuple, A l'esclave des puissants: Des rois le verront, et ils se lèveront, Des princes, et ils se prosterneront, A cause de l'Eternel, qui est fidèle, Du Saint d'Israël, qui t'a choisi. Ézéchiel 36:25 Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles. |