Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu tressailliras alors et tu te réjouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trésors des nations viendront à toi. Martin Bible Alors tu verras, et tu seras éclairée, et ton cœur s'étonnera, et s'épanouira [de joie], quand l'abondance de la mer se sera tournée vers toi, et que la puissance des nations sera venue chez toi. Darby Bible Alors tu verras, et tu seras rayonnante, et ton coeur frissonnera et s'elargira; car l'abondance de la mer se tournera vers toi, les richesses des nations viendront vers toi. King James Bible Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. English Revised Version Then thou shalt see and be lightened, and thine heart shall tremble and be enlarged; because the abundance of the sea shall be turned unto thee, the wealth of the nations shall come unto thee. Trésor de l'Écriture thou shalt see Jérémie 33:9 Osée 1:10,11 Osée 3:5 Actes 10:45 Actes 11:17 be enlarged Ésaïe 54:2 1 Samuel 2:1 2 Corinthiens 6:1-13 2 Corinthiens 10:15 Apocalypse 21:26 Ésaïe 24:14,15 Psaume 96:7-9 Psaume 98:7-9 Romains 11:25 forces, or, wealth Ésaïe 60:11 Ésaïe 23:18 Ésaïe 61:6 Actes 24:17 Romains 15:26 Links Ésaïe 60:5 Interlinéaire • Ésaïe 60:5 Multilingue • Isaías 60:5 Espagnol • Ésaïe 60:5 Français • Jesaja 60:5 Allemand • Ésaïe 60:5 Chinois • Isaiah 60:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 60 …4Porte tes yeux alentour, et regarde: Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les bras. 5Tu tressailliras alors et tu te réjouiras, Et ton coeur bondira et se dilatera, Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi, Quand les trésors des nations viendront à toi. 6Tu seras couverte d'une foule de chameaux, De dromadaires de Madian et d'Epha; Ils viendront tous de Séba; Ils porteront de l'or et de l'encens, Et publieront les louanges de l'Eternel.… Références Croisées 2 Corinthiens 6:11 Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre coeur s'est élargi. Apocalypse 21:24 Les nations marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire. Deutéronome 33:19 Ils appelleront les peuples sur la montagne; Là, ils offriront des sacrifices de justice, Car ils suceront l'abondance de la mer, Et les trésors cachés dans le sable. Psaume 34:5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte. Psaume 119:32 Je cours dans la voie de tes commandements, Car tu élargis mon coeur. Ésaïe 23:18 Mais son gain et son salaire impur seront consacrés à l'Eternel, Ils ne seront ni entassés ni conservés; Car son gain fournira pour ceux qui habitent devant l'Eternel Une nourriture abondante et des vêtements magnifiques. Ésaïe 24:14 Ils élèvent leur voix, ils poussent des cris d'allégresse; Des bords de la mer, ils célèbrent la majesté de l'Eternel. Ésaïe 60:11 Tes portes seront toujours ouvertes, Elles ne seront fermées ni jour ni nuit, Afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations, Et leurs rois avec leur suite. Ésaïe 61:6 Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l'Eternel, On vous nommera serviteurs de notre Dieu; Vous mangerez les richesses des nations, Et vous vous glorifierez de leur gloire. Ésaïe 66:12 Car ainsi parle l'Eternel: Voici, je dirigerai vers elle la paix comme un fleuve, Et la gloire des nations comme un torrent débordé, Et vous serez allaités; Vous serez portés sur les bras, Et caressés sur les genoux. Jérémie 33:9 Cette ville sera pour moi un sujet de joie, de louange et de gloire, Parmi toutes les nations de la terre, Qui apprendront tout le bien que je leur ferai; Elles seront étonnées et émues de tout le bonheur Et de toute la prospérité que je leur accorderai. |