Versets Parallèles Louis Segond Bible Jamais on n'a appris ni entendu dire, Et jamais l'oeil n'a vu qu'un autre dieu que toi Fît de telles choses pour ceux qui se confient en lui. Martin Bible Et on n'a jamais ouï ni entendu des oreilles, ni l'œil n'a jamais vu de Dieu hormis toi, qui fît de telles choses pour ceux qui s'attendent à lui. Darby Bible Et jamais on n'a entendu, jamais on n'a oui de l'oreille, jamais l'oeil n'a vu, hors toi, o Dieu, ce que Dieu a prepare pour celui qui s'attend à lui. King James Bible For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him. English Revised Version For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen a God beside thee, which worketh for him that waiteth for him. Trésor de l'Écriture have not Psaume 31:19 1 Corinthiens 2:9,10 Éphésiens 3:6-10,17-21 Colossiens 1:26,27 1 Timothée 3:16 1 Jean 3:1,2 1 Jean 4:10 Apocalypse 21:1-4,22-24 Apocalypse 22:1-5 seen, etc. Psaume 31:19 Matthieu 25:34 Jean 14:3 Hébreux 11:16 waiteth Ésaïe 25:9 Genèse 49:18 Psaume 62:1 Psaume 130:5 Lamentations 3:25,26 Luc 2:25 Romains 8:19,23 1 Corinthiens 1:7 1 Thessaloniciens 1:10 Jacques 5:7 Links Ésaïe 64:4 Interlinéaire • Ésaïe 64:4 Multilingue • Isaías 64:4 Espagnol • Ésaïe 64:4 Français • Jesaja 64:4 Allemand • Ésaïe 64:4 Chinois • Isaiah 64:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 64 …3Lorsque tu fis des prodiges que nous n'attendions pas, Tu descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi. 4Jamais on n'a appris ni entendu dire, Et jamais l'oeil n'a vu qu'un autre dieu que toi Fît de telles choses pour ceux qui se confient en lui. 5Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice, De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi. Mais tu as été irrité, parce que nous avons péché; Et nous en souffrons longtemps jusqu'à ce que nous soyons sauvés.… Références Croisées 1 Corinthiens 2:9 Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont point montées au coeur de l'homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment. Psaume 31:19 Oh! combien est grande ta bonté, Que tu tiens en réserve pour ceux qui te craignent, Que tu témoignes à ceux qui cherchent en toi leur refuge, A la vue des fils de l'homme! Ésaïe 25:9 En ce jour l'on dira: Voici, c'est notre Dieu, en qui nous avons confiance, Et c'est lui qui nous sauve; C'est l'Eternel, en qui nous avons confiance; Soyons dans l'allégresse, et réjouissons-nous de son salut! Ésaïe 30:18 Cependant l'Eternel désire vous faire grâce, Et il se lèvera pour vous faire miséricorde; Car l'Eternel est un Dieu juste: Heureux tous ceux qui espèrent en lui! Ésaïe 40:31 Mais ceux qui se confient en l'Eternel renouvellent leur force. Ils prennent le vol comme les aigles; Ils courent, et ne se lassent point, Ils marchent, et ne se fatiguent point. Ésaïe 66:8 Qui a jamais entendu pareille chose? Qui a jamais vu rien de semblable? Un pays peut-il naître en un jour? Une nation est-elle enfantée d'un seul coup? A peine en travail, Sion a enfanté ses fils! |