Versets Parallèles Louis Segond Bible J'allai vers l'Euphrate, je fouillai, et je pris la ceinture dans le lieu où je l'avais cachée; mais voici, la ceinture était gâtée, elle n'était plus bonne à rien. Martin Bible Et je m'en allai vers l'Euphrate, je creusai; et je repris la ceinture du lieu où je l'avais cachée, et voici, la ceinture était pourrie, et n'était plus bonne à rien. Darby Bible Et je m'en allai vers l'Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu ou je l'avais cachee; et voici, la ceinture etait gatee, elle n'etait plus bonne à rien. King James Bible Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. English Revised Version Then I went to Euphrates, and digged, and took the girdle from the place where I had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing. Trésor de l'Écriture it was. Jérémie 13:10 Jérémie 24:1-8 Ésaïe 64:6 Ézéchiel 15:3-5 Zacharie 3:3,4 Luc 14:34,35 Romains 3:12 Philémon 1:11 Links Jérémie 13:7 Interlinéaire • Jérémie 13:7 Multilingue • Jeremías 13:7 Espagnol • Jérémie 13:7 Français • Jeremia 13:7 Allemand • Jérémie 13:7 Chinois • Jeremiah 13:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 13 …6Plusieurs jours après, l'Eternel me dit: Lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, prends la ceinture que je t'avais ordonné d'y cacher. 7J'allai vers l'Euphrate, je fouillai, et je pris la ceinture dans le lieu où je l'avais cachée; mais voici, la ceinture était gâtée, elle n'était plus bonne à rien. 8La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:… Références Croisées Jérémie 13:6 Plusieurs jours après, l'Eternel me dit: Lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, prends la ceinture que je t'avais ordonné d'y cacher. Jérémie 13:8 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: |