Versets Parallèles Louis Segond Bible Le vase qu'il faisait ne réussit pas, Comme il arrive à l'argile dans la main du potier; Il en refit un autre vase, Tel qu'il trouva bon de le faire. Martin Bible Et le vase qu'il faisait de l'argile qui [était] en sa main, fut gâté, et il en fit encore un autre vase, comme il lui sembla bon de [le] faire. Darby Bible Et le vase qu'il faisait fut gate comme de l'argile dans la main du potier; et il en fit un autre vase, comme il plut aux yeux du potier de le faire. King James Bible And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it. English Revised Version And when the vessel that he made of the clay was marred in the hand of the potter, he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it. Trésor de l'Écriture made of clay was marred in. Jérémie 18:6 Ésaïe 45:9 Romains 9:20-23 Links Jérémie 18:4 Interlinéaire • Jérémie 18:4 Multilingue • Jeremías 18:4 Espagnol • Jérémie 18:4 Français • Jeremia 18:4 Allemand • Jérémie 18:4 Chinois • Jeremiah 18:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 18 …3Je descendis dans la maison du potier, Et voici, il travaillait sur un tour. 4Le vase qu'il faisait ne réussit pas, Comme il arrive à l'argile dans la main du potier; Il en refit un autre vase, Tel qu'il trouva bon de le faire. 5Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:… Références Croisées Jérémie 18:3 Je descendis dans la maison du potier, Et voici, il travaillait sur un tour. Jérémie 18:5 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: |