Versets Parallèles Louis Segond Bible Car on répand des pleurs à la montée de Luchith, Et des cris de détresse retentissent à la descente de Choronaïm. Martin Bible Pleurs sur pleurs monteront par la montée de Luhith, car on entendra dans la descente de Horonajim ceux qui crieront à cause des plaies que les ennemis leur auront faites. Darby Bible car de la montee de Lukhith montent pleurs sur pleurs; car à la descente de Horonaim on a entendu un cri d'angoisse de ruine. King James Bible For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction. English Revised Version For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for in the going down of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction. Trésor de l'Écriture Ésaïe 15:5 Links Jérémie 48:5 Interlinéaire • Jérémie 48:5 Multilingue • Jeremías 48:5 Espagnol • Jérémie 48:5 Français • Jeremia 48:5 Allemand • Jérémie 48:5 Chinois • Jeremiah 48:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 48 …4Moab est brisé! Les petits font entendre leurs cris. 5Car on répand des pleurs à la montée de Luchith, Et des cris de détresse retentissent à la descente de Choronaïm. 6Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert!… Références Croisées Ésaïe 15:5 Mon coeur gémit sur Moab, Dont les fugitifs se sauvent jusqu'à Tsoar, Jusqu'à Eglath-Schelischija; Car ils font, en pleurant, la montée de Luchith, Et ils jettent des cris de détresse sur le chemin de Choronaïm; Jérémie 48:3 Des cris partent de Choronaïm; C'est un ravage, c'est une grande détresse. Jérémie 48:4 Moab est brisé! Les petits font entendre leurs cris. |